pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) über etw. Bescheid gewusst

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
etw über Bord werfen deitar a. c. pela borda fora
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
über Grund schleppen garrar
sich Gewissheit über etw verschaffen
Information, Gewissheit
conseguir ter a certeza sobre a. c.
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
im Bilde n sein über estar informado de
sauer sein auf jdn./über etw. estar/ficar chateado/-a com alg./a.c. (Bra)
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
über Satellit via satéliteAdverb
hinwegsehen über olhar sobre
klagen über querelar-se
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
klatschen über mexericar
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
klagen (über) doer-se (de)
herziehen über dizer mal de
erstaunt sein über maravilhar-se com
hoch über fig muito superior afig
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
gehen über, fahren über ir por
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
spotten über (Akk.) troçar de
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
scherzen über (Akk.) zombetear de
sich empören über levantar-se contra
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
hinweghelfen über (Akk.) remediar
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
spotten über (Akk.) zombetear de
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
fig über Stränge schlagen
m, pl
fig desencabestrar-sefigSubstantiv
Nur über meine Leiche!
Ablehnung
por cima do meu cadáver!Redewendung
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
sich freuen (über: com folgar
integrieren über x math integrar sobre xmath
sich äußern zu, sich äußern über pronunciar-se sobre
sich beklagen über (Akk.) queixoso de
verärgert sein über estar de cara com
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por cima de
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por
fig grübeln über (Akk.) verrumarfig
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se com
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
es geht nichts über não como
sich ärgern über (Akk.) desagradar-se de
Gewalt f über (Akk.) autoridade f sobre
Macht f über (Akk.) autoridade f sobre
sich ärgern über (Akk.) fig arrufar-se comfig
sich verbreiten über (Akk.) divagar sobre
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.06.2024 13:29:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken