pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) (über)strapaziert

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
über Grund schleppen garrar
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
im Bilde n sein über estar informado de
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
herziehen über dizer mal de
klatschen über mexericar
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
klagen über querelar-se
hinwegsehen über olhar sobre
über Satellit via satéliteAdverb
klagen (über) doer-se (de)
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
hoch über fig muito superior afig
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
gehen über, fahren über ir por
hinweghelfen über (Akk.) remediar
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
scherzen über (Akk.) zombetear de
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
erstaunt sein über maravilhar-se com
sich empören über levantar-se contra
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
spotten über (Akk.) zombetear de
spotten über (Akk.) troçar de
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
sich wundern über (Akk.) admirar-se com
sich wundern über (Akk.) admirar-se por
sich freuen über (Akk.) alvoroçar-se com
fig grübeln über (Akk.) verrumarfig
sich freuen über (Akk.) alvorotar-se com
sich wundern über (Akk.) admirar-se de
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por cima de
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se com
fig über Stränge schlagen
m, pl
fig desencabestrar-sefigSubstantiv
sich verständigen über (Akk.) transigir com em
(Aufbruch:) Hals über Kopf em debandada
f
Substantiv
Nur über meine Leiche!
Ablehnung
por cima do meu cadáver!Redewendung
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
sich freuen (über: com folgar
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
sich freuen (über, auf) folgar (com)
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
alg. über jemanden herfallen correr sobre
sich verbreiten über (Akk.) divagar sobre
sich ärgern über (Akk.) fig arrufar-se comfig
Macht f über (Akk.) autoridade f sobre
Gewalt f über (Akk.) autoridade f sobre
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.09.2024 20:17:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken