pauker.at

Portugiesisch Deutsch (Über)Resten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rest
m
crescido
m
Substantiv
über (hinweg) por cima de
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
über Grund schleppen garrar
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
im Bilde n sein über estar informado de
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
herziehen über dizer mal de
klagen (über) doer-se (de)
klatschen über mexericar
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
klagen über querelar-se
hinwegsehen über olhar sobre
über Satellit via satéliteAdverb
scherzen über (Akk.) zombetear de
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
spotten über (Akk.) zombetear de
hoch über fig muito superior afig
hinweghelfen über (Akk.) remediar
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
gehen über, fahren über ir por
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
spotten über (Akk.) troçar de
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
erstaunt sein über maravilhar-se com
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
sich empören über levantar-se contra
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
exemplo:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
exemplo:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Example:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Example:cismar com a morte
Verb
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
integrieren über x math integrar sobre xmath
sich ausbreiten über (Akk.) dilatar-se por
sich freuen (über, auf) folgar (com)
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
(Aufbruch:) Hals über Kopf em debandada
f
Substantiv
sich äußern zu, sich äußern über pronunciar-se sobre
alg. über jemanden herfallen correr sobre
sich verbreiten über (Akk.) divagar sobre
sich ärgern über (Akk.) fig arrufar-se comfig
Es besteht Uneinigkeit über ...
Meinung, Konflikt
discórdia em relação a ...
ausfällig werden über (Akk.) fam declamar
Macht f über (Akk.) autoridade f sobre
Gewalt f über (Akk.) autoridade f sobre
fig grübeln über (Akk.) verrumarfig
etw über Bord werfen deitar a. c. pela borda fora
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
Sie ist über zwanzig.
Alter
Ela tem mais de vinte.
sich freuen (über: com folgar
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.11.2024 1:39:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken