auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch wesentlichen Bestandteil
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
das
Bestandteil
-e
n
il
component
m
Piemontèis
Substantiv
der
Bestandteil
m
il
componente
m
Substantiv
im
wesentlichen
essensialment
Piemontèis
Adverb
Bestandteil,
Element
elemento
Bestandteil
vieler
Gerichte
ingrediente
di
diversi
piatti
Element
n
neutrum
,
Bestandteil
m
maskulinum
m
l'
elemento
m
Substantiv
wichtiger
bestandteil
elemento
importante
Die
Siedlungsfläche
setzt
sich
im
Wesentlichen
aus
dem
Gebäude-
und
dem
Industrieareal
sowie
aus
den
Verkehrsflächen
und
den
Erholungs-
und
Grünanlagen
zusammen.
www.admin.ch
La
superficie
d’insediamento
si
compone
essenzialmente
dell’area
edificata
e
industriale,
delle
superfici
del
traffico,
delle
zone
verdi
e
di
riposo.
www.admin.ch
Im
Wesentlichen
bewegt
er
sich
aber
weiterhin
auf
dem
höchsten
Niveau
seit
2014.
www.admin.ch
Sostanzialmente
l’indice
continua
però
a
collocarsi
al
livello
più
alto
dal
2014.
www.admin.ch
Die
aus
dieser
Jackpotsituation
resultierende
hohe
Spielbeteiligung
hatte
wesentlichen
Anteil
am
sehr
guten
finanziellen
Gesamtergebnis
des
Jahres
2016.
www.admin.ch
L'elevata
partecipazione
dovuta
al
jackpot
elevato
ha
influito
in
modo
determinante
sul
buon
risultato
finanziario
complessivo
del
2016.
www.admin.ch
Beide
Seiten
begrüssten
die
wesentlichen
Fortschritte
in
den
technischen
Arbeiten
zur
Aktualisierung
des
Direktversicherungsabkommens
und
zum
termingerechten
Abschluss
des
Äquivalenzverfahrens
zur
Anerkennung
der
Handelspflicht
für
Aktien
gemäss
Verordnung
über
Märkte
für
Finanzinstrumente
(MiFIR).
www.admin.ch
Entrambe
le
parti
hanno
accolto
con
favore
l’importante
progresso
raggiunto
a
livello
tecnico
per
aggiornare
l’Accordo
tra
la
Confederazione
Svizzera
e
la
Comunità
economica
europea
concernente
l’assicurazione
diretta
diversa
dall’assicurazione
sulla
vita
e
concludere
entro
i
termini
la
procedura
di
riconoscimento
dell’equivalenza
dell’obbligo
di
negoziazione
per
le
azioni,
conformemente
al
regolamento
MiFIR
(«Markets
in
Financial
Instruments
Regulation»).
www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.09.2024 16:48:16
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X