| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl.die Zukunft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
l' avnì m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
in Zukunft |
in futuro | | | |
|
in der Zukunft |
in futuro | | | |
|
vertrauensvoll in die Zukunft blicken |
guardare con fiducia al futuro | | | |
|
in Zukunft |
(in) avvenire | | | |
|
eine unsichere Zukunft |
non fa alcuna differenza | | | |
|
in naher Zukunft |
nel prossimo futuro | | | |
|
eine unsichere Zukunft |
un futuro incerto | | | |
|
in die Zukunft Blickende m |
il futurista m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
auf eine bessere Zukunft hoffen |
sperare in un futuro migliore | | | |
|
wie wird die Zukunft sein |
come sarà il futuro | | | |
|
Sagen Sie auch die Zukunft voraus? |
Prevede il futuro anche lei? | | Redewendung | |
|
Die Zukunft wird es zeigen. SprSprichwort |
Chi vivrà vedrà. | SprSprichwort | | |
|
es war eine Geschichte ohne Zukunft |
è stata una storia senza futuro | | | |
|
welche Pläne hast du für die Zukunft |
che progetti hai per il futuro | | | |
|
Kantone und das Parlament befürchten, dass infolge der knappen Ressourcen das Bundesamt seine Kernaufgaben in Zukunft nicht mehr zufriedenstellend erfüllen kann.www.admin.ch |
I Cantoni e il Parlamento temono che in avvenire l'Ufficio con le sue limitate risorse non sia più in grado di adempiere in modo soddisfacente i suoi compiti principali.www.admin.ch | | | |
|
Kantone und das Parlament befürchten, dass infolge der knappen Ressourcen das Bundesamt seine Kernaufgaben in Zukunft nicht mehr zufriedenstellend erfüllen kann.www.admin.ch |
I Cantoni e il Parlamento temono che in avvenire l'Ufficio con le sue limitate risorse non sia più in grado di adempiere in modo soddisfacente i suoi compiti principali.www.admin.ch | | | |
|
Eine Batterie speichert Elektrizität für den Gebrauch in der Zukunft.www.varta-automotive.de |
La batteria accumula elettricità per un utilizzo futuro.www.varta-automotive.de | | | |
|
Heutzutage gibt es ein ausreichendes Angebot, aber in Zukunft wird es nicht reichen. |
Attuale c'è un'offerta abontante ma non da pertutto però in futuro non pastarebbe. | | | |
|
Ich wünsche mir aber eine Beziehung, in der man wenigstens auf eine gemeinsame Zukunft hoffen kann.
Beziehungskonflikt |
Desidero però una relazione, nella quale si possa sperare in un futuro comune. | | | |
|
Der Strommarkt der Zukunft muss überdies neue dezentrale Produktionen integrieren, Möglichkeiten der Digitalisierung nutzen, neue Akteure, Tarife und Zahlungssysteme möglich machen und der Innovation genug Raum verschaffen.www.admin.ch |
Inoltre il mercato dell'energia elettrica del futuro dovrà includere nuove forme di produzione decentralizzata, sfruttare le opportunità offerte dalla digitalizzazione, ammettere nuovi operatori, tariffe e sistemi di pagamento nonché lasciare spazio all'innovazione.www.admin.ch | | | |
|
Dekl.die Zukunft -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il futur m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.die Zukunft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il futuro m | | Substantiv | |
|
Die Delegationen tauschten sich über die Zukunft des internationalen Finanzsystems, gemeinsame Interessen im Rahmen der Arbeiten internationaler Standardsetter und die potenziellen Auswirkungen des Brexit aus.www.admin.ch |
Le delegazioni si sono confrontate sul futuro del sistema finanziario internazionale, sugli interessi comuni nel lavoro degli organismi di standardizzazione internazionale e sulle possibili ripercussioni della Brexit.www.admin.ch | | | |
|
Für die Zukunft zeichnen sich mit der Digitalisierung einige Veränderungen ab. Dazu gehören beispielsweise Ticket-Plattformen, die Vernetzung verschiedener Verkehrsmittel, offene Vertriebssysteme oder multimodale Mobilitätsdienstleistungen.www.admin.ch |
Si è altresì affrontato l'argomento della digitalizzazione, foriera di cambiamenti quali l'offerta di piattaforme per l’acquisto di biglietti, mezzi di trasporto interconnessi, sistemi di distribuzione aperti o servizi di mobilità multimodale.www.admin.ch | | | |
|
Unternehmen, die sich ausserhalb der Kerntätigkeit von Banken bewegen, sollen in Zukunft unter bestimmten erleichterten Voraussetzungen eine Bewilligung erhalten, um gewerbsmässig Publikumseinlagen bis zu maximal 100 Millionen Franken entgegennehmen zu können.www.admin.ch |
In tal modo le imprese che si muovono al di fuori dell’attività tipica delle banche potranno in futuro ottenere, in presenza di determinate condizioni agevolate, un’autorizzazione per accettare depositi del pubblico a titolo professionale fino a un massimo di 100 milioni di franchi.www.admin.ch | | | |
|
Und auch heute, nach so vielen Innovationen und Auszeichnungen, treibt das Unternehmen aus Bad Waldsee die Entwicklung der Hymermobile mit besonderer Leidenschaft voran – damit den Menschen auch in Zukunft beim Thema Reisemobile immer gleich das Original in den Sinn kommt.www.hymer.com |
E anche oggi, dopo tante innovazioni e premi, l'azienda di Bad Waldsee contribuisce all'evoluzione dei veicoli Hymer con grande entusiasmo – così che in futuro le persone pensino sempre subito all'originale quando si parla di motorcaravan.www.hymer.com | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.11.2024 13:10:00 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |