pauker.at

Italienisch Deutsch Ziehen, Schleppen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
das Ziehen
n
il tiro
m
Substantiv
ziehen tirareVerb
ziehen lassen lasciare in infusione
wieder ziehen ritirarsi
ziehen, führen trarre
etwas aus etwas ziehen
Beispiel:Der Räuber zieht die Pistole aus der Tasche.
trarre qc da qc
Beispiel:Il rapinatore trae la pistola dalla tasca.
die Lottozahlen ziehen estrarre i numeri del lotto
in Betracht ziehen prendere in esame
einen ziehen lassen fare un peto
einen Zahn ziehen estrarre un dente
in Betracht ziehen valutare
eine Schippe ziehen fare il muso
(eine Linie) ziehen tracciare (una linea)
wieder ziehen irreg. ritivé
Piemontèis (tiré n'autra vòlta)
Verb
das Schleppen
n
lo strascico
m
Substantiv
ziehen irreg. tiré
Piemontèis
Verb
schleppen trascinareVerb
schleppen rimorchiareVerb
schleppen Konjugieren strascicareVerb
schleppen trainé
Piemontèis
Verb
ziehen traslocareVerb
ziehen estrarreVerb
ziehen irreg. tir
Piemontèis (ël tiré)
Verb
ziehen trainareVerb
ziehen irreg. trassé
Piemontèis (disegné 'd righe)
Verb
ziehen irreg. trasloché
Piemontèis
Verb
aus dem Verkehr ziehen ritirarsi
bezweifeln, in Zweifel ziehen mettere in dubbio
Den Stecker ziehen, unkonzentriert sei tirare la spina
Man muss in Betracht ziehen ... Si deve tener presente ...
einen Schluss aus etwas ziehen.. trarre una conclusione da..
Wenn wir in Betracht ziehen ... Se consideriamo ...
schleppen, hinziehen trascinare
ziehen lassen far insaporire
Los ziehen tirare a sorte
wandern,ziehen migrare
ziehen (Luft) intransitiv spifferareVerb
herausholen, ziehen cavare
sich in die Länge ziehen andare per le lunghe
von etwas Notiz nehmen - in Betracht ziehen prendere in considerazione qc
jmdm das Fell über die Ohren ziehen prendere la pelle a qdRedewendung
die Fäden ziehen transitiv togliere i puntimedizVerb
Leine ziehen ugs levarsi dai coglioni
eine Schnute ziehen fare il muso lungo
in Betracht ziehen prendere in considerazione
voreilige Schlüsse ziehen saltare a conclusioni affrettateRedewendung
in den Dreck ziehen gettare nel gango
in den Schmutz ziehen infangare
aus etwas Nutzen ziehen avvantaggiarsi
Kannst du dir denn überhaupt vorstellen, mit mir zusammen zu ziehen? Saresti oltretutto in grado di immaginarti di andare a vivere insieme?
die Dinge ins Lächerliche ziehen volgere le cose in burla
vor jemandem den Hut ziehen
Zwischenmenschliches
far tanto di cappello a qualcunoRedewendung
sich aus der Verlegenheit ziehen reflexiv togliersi d'impaccioVerb
die Wurzel aus einer Zahl ziehen estrarre la radice di un numero
einen Strich mit dem Lineal ziehen tirare una linea con la riga
ziehen sie mir diesen Zahn nicht non mi tolga questo dente
wir ziehen immer an was uns passt ci vestiamo sempre come ci va
befragen, zu Rate ziehen irreg. consultareVerb
er muss sich aus der Scheiße ziehen si deve tirarsi fuori dei guai
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.11.2024 4:51:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken