pauker.at

Italienisch Deutsch Betrügen und Schwindeln

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Hin- und Rückfahrt andata e ritorno
Dekl.der Betrug
m
doloSubstantiv
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burro
m
Substantiv
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burroSubstantiv
betrügen angabiolé
Piemontèis
Verb
betrügen irreg. gabé
Piemontèis
Verb
betrügen irreg. fraudé
Piemontèis
Verb
betrügen irreg. frodé
Piemontèis
Verb
betrügen irreg. freghé
Piemontèis
Verb
und ob come no
nach und nach via via
und nicht Konjunktion
verwirren, täuschen, betrügen, hintergehen ingannare
Feder und Nut maschio e femminaSubstantiv
da und dort qua e
und Sie/ Ihnen E Lei?
Öl- und Essigständer
m
l'ampolliera
f
Substantiv
hin und wieder qualche volta
sage und schreibe non meno di
Herz- und Magenbeschwerden disturbi al cuore e allo stomaco
Glüh- und Härteofen
m
il forno di ricottura e di temperaSubstantiv
Ordnung und Sauberkeit ordine e puliziaSubstantiv
Kommen und Gehen
n
l' andirivieni
m
Substantiv
legendär mitico
und? e allora?
und ed
evtl. vor Vokalen
Konjunktion
und sono
und eKonjunktion
und
bei Fragen
ebbene
Betonung: ebbène
Konjunktion
schwindeln mentireVerb
mit Bad und Dusche con bagno e doccia
Stärken und Schwächen haben avere vizi e virtù
Ich bleibe, und du? Io resto, e tu?
Groß- und Einzelhandel
m
la vendita all'ingrosso/al dettaglioSubstantiv
franko Fracht und Zoll franco spese e diritti doganali
für nichts und wieder nichts fatica sprecata
und so weiter e giù di
pakistanischer und bengalischer Herkunft di origine pakistana e bengalese
durch Städte und Berge per città e montagne
Ich und die Anderen Io e gli altri
rütteln, hin und herwerfen transitiv sballottareVerb
ganz und gar nicht niente affatto
betrügen, schaden fare le scarpe a
Sagen und Tun sind zweierlei. Altro e dire, altro e fare.
mit Mühe; mit Müh und Not a fatica
ich bin hin und hergerissen sono combattuto
alles ging drunter und drüber tutto è andata sottosopra
Im Himmel und auf Erden. In cielo e in terra.
Und wenn wir zusammen wären? E se stessimo insieme?
Mir wird angst und bange. Mi viene una gran paura.
Das geht mir durch und durch! Ciò mi tocca profondamente!Redewendung
Einzelzimmer mit Dusche und Balkon
n
una camera singola con doccia e balconeSubstantiv
betrügen irreg.
angané ëdcò 'ngané: I. betrügen
angané
Piemontèis
Verb
Gut, danke, und dir? Bene, grazie, e tu?
Strandservice mit Liege und Sonnenschirm. Servizio spiaggia con sdraio e umbrellone.
eine flatterhafte und unbeständige Person farfalla, farfallone, farfallina
und doch epura
Piemontèis
Adverb
und ob magara
Piemontèis
Interjektion
Na und? Ebbene?
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 22:35:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken