| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Welche Art von... ? |
che tipo di | | | |
|
die Art f |
il genere | | Substantiv | |
|
die Art -en f |
la manera f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
die Art f |
il modo | | Substantiv | |
|
Dekl.die Kunst f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
l' art f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
die Art -en f |
il géner m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
die Art f |
il tipo m | | Substantiv | |
|
aus der Art schlagen |
degenerare | | | |
|
Art ffemininum, Weise ffemininum, Stil m |
la maniera f | | Substantiv | |
|
Art, Gattung |
la specie | | | |
|
(Art) Kartenspiel n |
la briscola f | | Substantiv | |
|
(Art) Kartenspiel n |
il tressette m | | Substantiv | |
|
eine Art von |
una specie di | | | |
|
auf meine Art |
a modo mio | | | |
|
auf apulische Art |
alla pugliese | | | |
|
eine Art Schlackwurst |
il cotechino m | | Substantiv | |
|
Art ffemininum, Spezies f |
la specie f | | Substantiv | |
|
auf plumpe Art |
in modo goffo | | | |
|
eine andere Art |
un modo diverso | | | |
|
welche Art Urlaub? |
che tipo di vacanza? | | | |
|
eine Art Vorhölle f |
una specie di limbo | | Substantiv | |
|
auf optimale Art |
in modo ottimale | | | |
|
welche Art Auto |
che categoria di macchina | | | |
|
(bestimmte Art) Brötchen n |
la rosetta f | | Substantiv | |
|
eine Art Brot |
tipo di pane | | | |
|
auf ihre Art |
a modo loro | | | |
|
welche Art von...? |
che tipo di (+sost.) | | | |
|
auf venezianische Art |
alla veneta | | | |
|
auf römische Art
also eine Ausgabe (z. B. die Restaurant) auf die Anwesenden aufteilen. |
alla romana | | | |
|
auf jüdische Art |
alla giudia | | | |
|
auf italienische Art |
all'italiana | | | |
|
von anderer Art |
di segno diverso | | | |
|
...dieses Typs, dieser Art |
del genere | | | |
|
auf gleicher Art, gleich |
allo stesso modo | | | |
|
Art Windbeutel aus Süditalien m |
la zeppola f | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
auf die römische Art
Eeine Sammelrechnung verlangen und dann durch die Anzahl der Anwesenden teilen und untereinander abrechnen - z.B. in einem Lokal |
fare alla romana | | | |
|
ist das eine Art |
è questo il modo | | | |
|
auf eine Art, dass |
in moda da | | | |
|
Aperitif nach Art des Hauses |
l'aperitivo della casa | | | |
|
ich machs auf meine art |
faccio a modo mio | | | |
|
Art ffemininum, Schlag mmaskulinum figfigürlich |
stampo | figfigürlich | | |
|
sich eine Art Sabbatjahr nehmen |
prendersi una sorte di anno sabbatico | | | |
|
Art und Weise |
il modo | | | |
|
eine überhebliche Art an sich haben intransitiv |
mettere su un'arietta superiore | | Verb | |
|
(Art) Plätzchen n, plneutrum, plural (Spezialität aus Apulien) |
tarallucci | | | |
|
Ich bin gegen jede Art von Diät. |
Sono contrario a qualsiasi tipo di dieta. | | | |
|
Art und Weise der Ausschüttung |
modalità relative alla distribuzione | | | |
|
ich werde es in jeder Art probieren |
ci proverò in tutti i modi | | | |
|
auf die ein oder andere Art |
per un verso o per un altro | | | |
|
Dekl.der Urheber - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
autor: I. Urheber {m}; II. (art) Autor {m} |
l' autor m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
in der Art und Weise, wie … |
in questo modo, che ... | | | |
|
Art von Käsefondue mit Fontina, typisch für das Piemont |
la fonduta f | | Substantiv | |
|
Was mehr zählt ist, dass das Zerstörerische Geschenk dazu dient, Artikel aller Art zu zerstören: Das ist notwendig um, um den Konsumrhythmus zu beschleunigen. |
Quel che più conta, è che il Regalo Distruttivo serve a distruggere articoli d'ogni genere: quel che ci vuole per accelerare il ritmo dei consumi.
Italo Calvino | | | |
|
Ich habe ein Hemd gekauft mit einem Kragen auf französische Art. |
Ho comprato una camicia con un colletto alla francese. | | | |
|
jemanden böse anschauen, auf feindliche Art und Weise |
guardare male qualcuno, in modo ostile | | | |
|
Liebling, sag mir bitte wenn Dich etwas bedrückt oder Du Probleme hast, egal welcher Art. |
Amore, dimmi se ti opprime qualcosa o se hai problemi, qualunque sia. | | | |
|
Für erstere bieten die neuen digitalen Medien in Art und Form zahlreiche neue Optionen, die rege genutzt werden.www.admin.ch |
Per quel che concerne il primo aspetto, i nuovi media digitali mettono a disposizione parecchi tipi e forme di opzioni prontamente sfruttate.www.admin.ch | | | |
|
Diese Art der Erhebung soll in den kommenden Jahren wiederholt werden, damit die erzielten Fortschritte gemessen werden können.www.admin.ch |
Si prevede di ripeterlo nei prossimi anni per poter misurare i progressi conseguiti. www.admin.ch | | | |
|
Aufgrund dieser Analyse werden Überlegungen angestossen über die Art und Weise, wie die Aufsichtsbehörden die Erfüllung dieser Aufträge überprüfen.www.admin.ch |
Quest'analisi fungerà da base per avviare la riflessione sul modo in cui le autorità di vigilanza verificano l'adempimento dei mandati di servizio pubblico.www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 13:13:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |