Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ Kategorie Typ
die Übernahme f
rilevamento masch Maschinenbau masch Maschinenbau Substantiv
die Einführung -en f
introdussion e 'ntrodussion f
introdùe {e} 'ntrodùe
Substantiv
die Einführung f
l'introduzione f
Substantiv
Anleitung, Einführung
l'avviamento
Annahme f femininum , Übernahme f
l' assunzione f
Substantiv
Dekl. die Übernahme -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
assunsion: I. Übernahme , das Übernehmen; II. (pòst ëd travaj) Einstellung
l' assunsion f
Piemontèis
Substantiv
Einführung in das Verhalten
introduzione al comportamento
Der Beschluss der Eidg. Kommunikationskommission (ComCom), die Einführung neuer Telefonnummern um ein Jahr auf den 29. März 2002 hinauszuschieben, ermöglicht, nach der geeigneten Umsetzung zu suchen. www.admin.ch
La decisione della Commissione federale delle comunicazioni (ComCom) di posticipare l'introduzione dei nuovi numeri telefonici al 29 marzo 2002 permette di trovare la soluzione più adeguata. www.admin.ch
Trendsetter war HYMER unter anderem auch in Sachen Sicherheit sowie bei der Einführung des Doppelbodenkonzepts. www.hymer.com
HYMER è stato il n.1 anche nell'ambito della sicurezza e con l'introduzione del pavimento doppio. www.hymer.com
Mit derselben Botschaft schlägt der Bundesrat dem Parlament die Einführung des AIA mit weiteren Finanzplätzen vor. www.admin.ch
Con il medesimo messaggio l’Esecutivo sottopone al Parlamento l’introduzione dello scambio automatico di informazioni con altre piazze finanziarie. www.admin.ch
In Zusammenarbeit mit den Bahnunternehmungen und der Industrie wurden die Modalitäten für die Einführung eines neuen Sicherungssystems für die Schweizer Normalspurbahnen festgelegt. www.admin.ch
In collaborazione con le imprese ferroviarie e con l'industria, sono state definite le modalità per l'introduzione di un nuovo sistema per le ferrovie a scartamento normale. www.admin.ch
Die BAV-Migrationsstrategie Für die Einführung eines neuen Systems hat das BAV eine sogenannte Migrationsstrategie erarbeitet. Sie soll den schrittweisen Übergang von den alten Technologien in das neue europäische System ETCS („European Train Control System“) ermöglichen. www.admin.ch
La strategia dell'UFT per la transizione Per l'introduzione del nuovo sistema, l'UFT ha concepito una strategia di transizione, grazie alla quale sarà possibile passare dalle vecchie tecnologie al nuovo sistema europeo ETCS („European Train Control System“). www.admin.ch
Dekl. das Übernehmen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
assunsion: I. Übernahme , das Übernehmen; II. (pòst ëd travaj) Einstellung
l' assunsion f
Piemontèis
Substantiv
Dekl. die Einstellung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
assunsion: I. Übernahme , das Übernehmen; II. (pòst ëd travaj) Einstellung
l' assunsion f
Piemontèis
Substantiv
Dekl. die Verhandlung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
negosiassion: I. Negoziation / (Wirtschaft) Verkauf von Wertpapieren durch feste Übernahme dieser Wertpapiere durch eine Bank oder ein Bankenkonsortium; II. Negoziation {f} / Begebung , Verkauf eines Wechsels durch Weitergabe; III. {übertragen} Negoziation / Verhandlung {f} ;
la negosiassion f
Piemontèis
übertr. übertragen Substantiv
Dekl. die Negoziation -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
negosiassion: I. Negoziation / (Wirtschaft) Verkauf von Wertpapieren durch feste Übernahme dieser Wertpapiere durch eine Bank oder ein Bankenkonsortium; II. Negoziation {f} / Begebung , Verkauf eines Wechsels durch Weitergabe; III. {übertragen} Negoziation / Verhandlung {f} ;
la negosiassion f
Piemontèis
wirts Wirtschaft , übertr. übertragen , Privatpers. Privatpersonen Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 0:49:26 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1