pauker.at

Italienisch Deutsch [Inf-5]aîtrai

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
5 Kilo abnehmen dimagrire 5 chili
5
Zahl
cinque
seit 5 Tagen
Zeitangabe
da 5 giorni
eine von 5 una su cinque
man muss machen, es ist nötig, das zu (tun) bisogna
+ inf.
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - uno - due - tre - quattro - cinque -
1/5 un quinto
50 dag 5 etti
In 5 Minuten bin ich im Büro. In cinque minuti sono in ufficio.
Die nächste Raststätte ist in 5 km.
Entfernung
Il prossimo autogrill è a 5 chilometri.
etwas zu ... qualcosa da +inf
nur um pur di + inf.
dann kann man ja gleich (+ Verb) tanto vale + inf.Redewendung
1=eins; 2=zwei; 3=drei; 4=vier; 5=fünf; 6=sechs; 7=sieben; 8=acht; 9=neun; 10=zehn 1=uno; 2=due; 3=tre; 4=quattro; 5=cinque; 6=sei; 7=sette; 8=otto; 9=nove; 10=dieci
er/sie wird vor 5 Uhr nicht zurück sein.
Zeitangabe
non sarà di ritorno prima delle 5.Redewendung
Truppen verlegen
Truppe (f), Truppen (f/pl) verlegen (Verb /Inf.) verlegte verlegt worden
dislocare le truppe
truppe (m) dislocare (reg.verb /Inf)
militSubstantiv
in der Nacht vom 5. auf den 6. Mai nella notte tra il 5 e 6 maggio.
Seit vergangenem Januar (5 Punkte) ist der Index geringfügig zurückgegangen.www.admin.ch Rispetto a gennaio (+5 punti) è leggermente diminuito.www.admin.ch
5,9 Prozent der Hospitalisierten erleiden eine Spitalinfektionwww.admin.ch Il 5,9 per cento delle infezioni nosocomiali avviene negli ospedaliwww.admin.ch
vom ... bis dal 5 al 18 agosto
1. - 2. - 3. - 4. - 5. - primo - secondo - terzo - quarto - quinto -
er hat 5 kilo abgenommen è dimagrito cinque chili
Ich treffe ihn in 5 Minuten. Lo incontro fra cinque minuti.
was gibt es zu ...? Che cosa c'è da +inf
Das museum erstreckt sich über 5 ebenen il museo è articolato su cinque livelli
Wir sind auch erst vor 5 Minuten gekommen.
Verabredung
Anche noi siamo arrivati solo cinque minuti fa.
das Haus ist 5 m hoch la casa è alta cinque metri
Befragungen von Motorradfahrern haben ergeben, dass durchschnittlich 5.000 bis 10.000 km pro Jahr mit einem Motorrad gefahren werden.www.zeromotorcycles.com Secondo i dati forniti dai proprietari, il motociclista medio percorre tra 5.000 e 10.000 km l'anno.www.zeromotorcycles.com
Der Zug nach München fährt von Bahngleis 5 ab il treno per Monaco è in partenza dal binario numero cinque
Ja, die Jungs sind heute früh um halb 6 gestartet.
Zeitangabe
Sì, i ragazzi sono partiti stamattina alle 5.30.
Der statistische Vertrauensbereich liegt bei dieser Stichprobe bei +/- 2,5 Prozent.www.admin.ch L’intervallo di confidenza statistico del campione è di +/- 2,5 per cento.www.admin.ch
Flexibilität Ein Reisemobil so deutlich unter 3,5 Tonnen zu bauen ist ein riesiger Erfolg für HYMER und die gesamte Reisemobil-Branche.www.hymer.com Flessibilità Costruire un motorcaravan dal peso così notevolmente inferiore a 3,5 tonnellate è un grandissimo successo per HYMER e per tutto il settore dei motorcaravan.www.hymer.com
Die in 96 Schweizer Spitälern bei 13'000 Patientinnen und Patienten durchgeführte Erhebung kommt zum Schluss, dass 5,9 Prozent der hospitalisierten Personen eine Spitalinfektion erleiden.www.admin.ch Svolto in 96 ospedali svizzeri su circa 13 000 pazienti, conclude che il 5,9 per cento delle persone ospedalizzate contrae un’infezione nosocomiale.www.admin.ch
Der Bundesrat hat an seiner Sitzung vom 29. September 2017 entschieden, dafür im Rahmen des nächsten Ausbauschritts bis 2035 Investitionen im Umfang von 11,5 Milliarden Franken vorzuschlagen.www.admin.ch Nel corso della seduta del 29 settembre 2017 il Consiglio federale ha deciso di proporre investimenti per 11,5 miliardi di franchi a favore della prossima fase di ampliamento PROSSIF e ha avviato la relativa procedura di consultazione.www.admin.ch
man muss (nur)
+ inf
basta
+ inf
Die Anzahl Heizgradtage, ein wichtiger Indikator für den Energieverbrauch zu Heizzwecken, nahm gegenüber dem Vorjahr um 1.5% ab.www.admin.ch Il numero di gradi giorno, un importante indicatore del consumo energetico a fini di riscaldamento, è diminuito dell'1,5 per cento rispetto all'anno precedente.www.admin.ch
man muss bisogna
+ inf.
im Begriff sein stare per
+ Inf.
warten auf, erwarten aspettare di
+inf
Konjugieren beginnen mettersi a
+ inf
Verb
was gibt es zu ...? che cosa c' è da ...?
(+ inf.)
Lust haben etw. zu tun avere voglia di
+ Inf.
etwas zu ... qualcosa da
(+inf)
machen wir (die)Kalbschnitzel?
Inf:fare
facciamo le scaloppine?
bleiben
Beispiel:Ich kann bis zum 5. September bleiben.
fermarsi
Beispiel:Posso fermarmi fino al cinque settembre.
Verb
Dekl.die Lage -n
f

Lage s.f. (-, -n) 1 (Haltung) posizione f.: waagerechte Lage posizione orizzontale 2 (Gegend, Standort) posizione f., sito m., posto m.: die Stadt befindet sich in einer schönen Lage la città si trova in (una) bella posizione 3 (fig) (Situation) situazione f., condizione f.: sich in einer schwierigen Lage befinden trovarsi in una situazione difficile; wirtschaftliche Lage situazione economica 4 (Schicht) strato m.: eine Lage Teig und eine Lage Äpfel uno strato di pasta e uno di mele 5 (Schicht: in Bez. auf Anstrich) mano f. 6 (colloq) (Runde) giro m.: eine Lage spendieren pagare un giro 7 (Mus) (Stellung) posizione f. 8 (Mus) (Stimmbereich) registro m. 9 (Mil) (Salve) salva f. di artiglieria 10 (Mar.mil) bordata f. 11 (Cart) quinterno m. 12 al pl. (Tip) segnature f.pl. 13 (Sport) (beim Schwimmen) stile m. FRASEOLOGIA • eine Lage abgeben (Mil) sparare una salva • die Lage zu seinem Vorteil ausnutzen sfruttare la situazione a proprio vantaggio • die Lage hat sich wieder beruhigt la situazione è tornata tranquilla • sich in jds. Lage hineindenken mettersi nei panni di qcu. • in der Lage sein, etw. zu tun essere in grado di fare qcs., essere in condizione di fare qcs. • ein Zimmer mit Lage nach der See una stanza che dà sul mare • nach Lage der Dinge date le circostanze • die Lage peilen (colloq) sondare il terreno • die Lage sieht nicht rosig aus (iron) la situazione non è rosea • sich in jds. Lage versetzen mettersi nei panni di qcu.; jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun mettere qcu. in condizione di fare qcs.
la situazione
f
Substantiv
ausfallen intransitiv
v.intr.irr. (aus. sein) 1 (herausfallen) cadere 2 (nicht stattfinden) non avere luogo, essere sospeso: die Versammlung fällt aus la riunione non avrà luogo 3 (abwesend sein) essere assente, mancare: wegen Krankheit ausfallen essere assente per malattia 4 (Tecn) arrestarsi, guastarsi 5 (wegfallen) venire a mancare 6 (geraten) riuscire, andare, risultare: wie ist die Prüfung ausgefallen? com'è andato l'esame?
cadereVerb
lockern
I tr. 1 (locker machen) allentare: eine Schraube lockern allentare una vite 2 (auflockern) smuovere, dissodare: die Erde lockern smuovere il terreno 3 (entspannen) sciogliere, rilassare: die Muskeln lockern sciogliere i muscoli 4 (fig) (allmählich lösen) sciogliere, allentare: die Bindungen zur Familie lockern allentare i legami con la famiglia 5 (fig) (milder machen) mitigare, rendere meno rigido: die Gesetze lockern mitigare il rigore delle leggi II prnl. sich lockern 1 (locker werden) allentarsi: die Schraube lockerte sich la vite si è allentata 2 (sich entspannen) sciogliersi, rilassarsi 3 (fig) rilassarsi, allentarsi
allentareVerb
wechseln transitiv
I tr. 1 (tauschen) cambiare: das Kleid wechseln cambiare vestito 2 (abwechseln) cambiare, alternare 3 (verändern) cambiare, variare: die Stellung wechseln cambiare posizione 4 (umtauschen) cambiare, scambiare 5 (in Bez. auf Geld) cambiare: hundert Dollar in Euro wechseln cambiare cento dollari in euro 6 (auswechseln) cambiare, sostituire: ein Rad wechseln cambiare una ruota II intr. (aus. haben) 1 (sich verändern) cambiare, trasformarsi, mutare, modificarsi: die Mode wechselt la moda cambia 2 (sich ablösen) darsi il cambio 3 (übergehen) passare: über die Grenze wechseln passare la frontiera 4 (Venat) passare
cambiareVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 22:39:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken