pauker.at

Italienisch Deutsch [Dich]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Kämm dich! Pettinati!
untersteh dich! guai a te!, provaci!
Gott segne dich! Dio ti benedica!
dich ti
ich warte auf dich ti aspetto
Bäumchen-wechsel-dich (Spiel) gioco ai quattro cantoni
Ich bringe dich hin. Ti ci porto io.
mich, dich, ihn, sie, Sie, uns, euch, sie (brauchen) mi, ti, lo, la, La, ci, vi, li, le (serve)
Ich werde dich nicht stören Non ti darò fastidioRedewendung
ich wunder mich über dich mi meraviglio di te
Ich denke auch an dich. Penso anche a te.
Der Brief ist für dich. La lettera è per te.
schön dich zu hören che bello sentirti
Ich habe dich lieb. Ti voglio bene.
tvb
Verzieh dich! Taglia la corda!
ohne dich senza di te
wasch dich lavati
melde dich fatti sentire
an dich per te
für dich per te
verpiss dich va a cacare
Beweg dich! Ti muovi!
reg dich non arra
für dich a te
Spute dich! Dësbreujte!
Piemontèis
Interjektion
untersteh dich provaci!
schäm dich vergognati
Wasch dich! Lavati!
Setz dich! Mettiti seduto/-a!Redewendung
grüß dich! ti saluto!
an dich a te
dich sehen vederti
dich haben averti
Beeil dich! fai in fretta
Ich habe dich sehr lieb. Ti voglio tanto bene.
tvtb
Wir sind froh für dich. Siamo contenti per te.
meint er mich oder dich dice a me o a te
was treibt dich/euch denn her? come mai da queste parti?
jetzt werfen wir dich ins Wasser ora ti buttiamo in acqua
Hast du dich ärztlich untersuchen lassen? Ti sei fatto visitare da un medico?
auch ich hab was für dich anch'io ho qualcosa per te
Riccardo sie wollen dich am Telefon Riccardo ti vogliono al telefono
Fühl dich gedrückt und geküsst, ciao Ti abbraccio e ti bacio, ciao
Fast hätte ich dich nicht erkannt! Quasi non ti riconoscevo!
Dieser Rock macht dich schlank. Quelle gonna ti fa più magra.
ich sähe dich gern glücklich ti voglio felice
hab ich dich lange warten lassen ti ho aspettato molto
ich habe dich an der Stimme erkannt ti ho riconosciuto DALLA voce
Haben sie dich schon danach gefragt? Te l'hanno già chiesto?
Ich hab dich lieb, vielmehr sehr lieb. Ti voglio bene, anzi molto bene.
Warum meldest du dich nicht mehr?
Kontakt
Perché non ti rifai vivo?
Ich werde dich lieben, solange ich lebe. Ti amerò finché vivo.
hast du dich amüsiert auf der Party ti sei divertito alla festa
Ich brauche dich mehr denn je. Ho bisogno di te più che mai.
Wenn ich Zeit hätte, würde ich dich begleiten. Se avessi tempo, ti accompagnerei.
Ich denke immer mit Zuneigung an dich. Ti ricordo sempre con affetto.
Ich habe Dich ganz doll lieb. Ti voglio tanto bene.
Verlass dich drauf! Contaci!Redewendung
Ich küsse dich Ti bacio
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 9:54:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken