auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
2627
2625
user_46273
21.06.2006
Bitte
um
schnelle
hilfe
danke
:)
Noch
ein
satz
bitte
:)
"
Ich
begrüße
euch
zu
meinem
Vortrag
über
Italien
"
VIelen
Dank
17616456
Antworten ...
user_39704
➤
re:
Bitte
um
schnelle
hilfe
danke
:)
"
Vi
do
il
benvenuto
alla
mia
conferenza
sull
'
Italia
."
*******
(at)
James
Buongiorno
!
:-)
17616535
Antworten ...
smin
.
EN
FR
IT
21.06.2006
bitte
übersetzen
!
ciao
,
wär
voll
lieb
wenn
mir
jemand
beim
übersetzen
helfen
könnte
...
scusa
,
ma
prima
che
tu
compri
il
biglietto
,
stavo
pensando
che tu
verresti
in
un
periodo
(
7
luglio
giusto
?) in
cui
FA
MOLTO
CALDO
(
già
lo
sta
facendo
!)
e
l
'
asilo
per
Andrea
è
finito
, per
cui
io
non
so
esattamente
cosa
faremo
e
se
saremo
qua
,
cioè
mio
marito
sicuramente
sì
,
ma
io
e
soprattutto
andrea
non
so
...
sicuramente
14
,
15
e
16
sarò
qui
perchè
devo
fare
lezione
ma
prima
non
sono
sicurissima
...
voglio
dire
:
il
7
vieni
senz
'
altro
,
ma
non
so
che
dirti
su
quanto
restare
...
vero
anche
che
se
andiamo
al
mare
potresti
venire
anche
te
,
ma
da
mia
nonna
la
casa
non
è
grandissima
...
tu
cosa
pensi
?
se
lo
fai
da
qua
il
biglietto
costa
molto
di
più
?
fammi
sapere
...
DANKE
!!!!
17616442
Antworten ...
Fragola
.
TR
DE
EN
IT
➤
re:
bitte
übersetzen
!
Entschuldige
,
aber
bevor
du
das
Ticket
kaufst
solltest
du
überlegen
in
welchem
Zeitraum
(
7
Juli
,
oder
?)
um
die
Zeit
ist
es
SEHR
WARM
dort
(
und
das
bleibt
es ??
)
Und
der
Kindergarten
(
asyl
:)) )
von
Andrea
ist
fertig
...
deshalb
weiss
ich
nicht
genau
was
wir
machen
,
und
wie
es
wird
hier
..
mein
Mann
hat
sicher
immer
Zeit
ja
,
aber
ich
mit
Andrea weiss es nicht...ich
bin
sicher
am
14
15
und
16
.
hier
eil
ich
unterricht
machen
muss
(?)
aber
vorher
weiss
ich
es
noch
nicht
sicher
...
das
soll
heissen
dass
du
am
17
kommst
(
alleine
?) aber ich
kann
dir
nicht
sagen
wie
lange
du
bleiben
sollst
..
Ehrlich
auch
wenn
wir
ans
mehr
Meer
fahren
kommst du auch, aber das
Haus
meiner
Oma
ist
nicht
so
sehr
gross
...
was
denkst
du?
Wenn
du
es
hier
machst
,
kostet
das
Ticket
dann
mehr
???
Lass
es
mich
wissen
....
Sorry
ist
nicht
100%
ig
....
Ciao
17616657
Antworten ...
smin
.
EN
FR
IT
➤
➤
re:
re
:
bitte
übersetzen
!
vielen
, vielen
dank
sibellissima
!!!
cari
saluti
,
jasmin
17616704
Antworten ...
Fragola
.
TR
DE
EN
IT
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
bitte
übersetzen
!
ich
hoffe
es
stimmt
so
17616774
Antworten ...
smin
.
EN
FR
IT
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
bitte
übersetzen
!
ja
,
das
wird
schon
passen
,
ich
hätts
auch
so
ähnlich
übersetzt
,
war
mir
nur
nicht
sicher
..
danke
nochmal
!
17616784
Antworten ...
margarita
21.06.2006
hallo.
bin
hier
zum
ersten
mal
.
kann
mir
das
jemand
übersetzen
Conoscerò
il
rumore
di
passi
che
sarà
diverso
da
tutti
gli
altri
.
Gli
altri
passi
mi
faranno
nascondere
sotto
terra
.
Il
tuo
,
mi
farà
uscire
da
casa
,
come
una
musica
.
E
poi
,
guarda
!
Vedi
,
lassù
?
il
il
cielo
e
le
nuvole
?
Io
non
so
volare
,
e
il
cielo
per
me
è
inutile
.
Il
cielo
non
mi
ricorda
nulla
.
E
questo
è
triste
!
Ma
tu
hai
dei
occhi
color
azzurro
.
Allora
adesso
è
meraviglioso
da
quando
sei
la
mia
ragazza
.
Il
cielo
,
che
è
azzurro
,
mi
farà
pensare
a
te
.
E
amerò
il
rumore
del
vento
quando
soffia…
"
tacqui
e
guardai
a
lungo
il
cielo
,
tacqui
e
guardai
a
lungo
te
,
17616393
Antworten ...
Bea
.
DE
IT
EN
FR
➤
re:
hallo
.
bin
hier
zum
ersten
mal
.
kann
mir
das
jemand
überse
Ich
werde
das
Geräusch
der
Schritte
erkennen
, das
anders
sein
wird
als
alle
anderen
.
Vor
den
anderen
Schritten
verstecke
ich
mich
unter
der
Erde
.
Deiner
lässt
mich
das
Haus
verlassen
,
wie
eine
Musik
.
Und
dann
,
schau
!
Siehst
du
den
Himmel
dort
oben
?
Den
Himmel
und
die
Wolken
?
Ich
kann
nicht
fliegen
,
der
Himmel
ist
nutzlos
für
mich
.
Der
Himmel
erinnert
mich
an
nichts
.
Und
das
ist
traurig
!
Aber
deine
Augen
sind
blau
.
Daher
ist
es
(
oder
"
er
",
der
Himmel
)
jetzt
wunderbar
,
seit
du
mein
Mädchen
bist
.
Der
blaue
Himmel
wird
mich
an
dich
denken
lassen
.
Und
ich
werden
das
Geräusch
des
Windes
lieben
,
wenn
er
weht
...
Ich
schwieg
und
betrachtete
lange
den
Himmel
,
ich
schwieg
und
betrachtete
lange
dich
.
17616493
Antworten ...
mars
.
.
DE
EN
IT
FR
SP
21.06.2006
buongiorno
carissima
Meggie
.... :)
ich
muss
gleich
ein
Telefonat
führen
mit
meinem
Freund
Antonio
......
mir
fallen
die
einfachsten
Sachen
nicht
ein
:
-
wie
war
es
in
der
Heimat
?
-
habt
ihr
die
Hochzeit
schön
gefeiert
?
-
ich
konnte
deine
Anrufe
am
Handy
nicht
annehmen
,
weil
in
Heidelberg
kein
Empang
war
-
schön
,
dass
ich
jetzt
mit
dir
sprechen
konnte
17616388
Antworten ...
user_39704
➤
Buongiorno
Signora
Margitta
!
-
Com
'
è
andata
al
tuo
paese
?
-
Avete
festeggiato
una
bella
festa
delle
nozze
?
-
Non
riuscivo
a
ricevere
le
tue
chiamate
sul
cellulare
,
non
c
'
era
nessun
rete
a
Heidelberg
.
-
Che
bello
di
aver
potuto
parlare
con
te
ora
.
17616483
Antworten ...
mars
.
.
DE
EN
IT
FR
SP
➤
➤
Re:
Buongiorno
Signora
Margitta
!
grazie
Signora
Meggie
...
:)))
..
und
jetzt
gehe
ich
zum
Italienisch
-
Treff
,
bin
schon
spät
dran
...
a
presto
17616668
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Buongiorno
Signora
Margitta
!
????????????
Stilwechsel
??
OK
,
buongiorno
a
tutte
dal
signor
James
.
;-))
17617163
Antworten ...
Bea
.
DE
IT
EN
FR
➤
re:
buongiorno
carissima
Meggie
.... :)
-
come
'
è
andato
a
casa
/
in
patria
?
-
Avete
ben
celebrato
le
nozze
?
-
Non
potevo
rispondere
alle
tue
chiamate
perchè
a
Heidelberg
non
c
'
era
rete
.
-
Bello
aver
potuto
parlarti
adesso
17616537
Antworten ...
mars
.
.
DE
EN
IT
FR
SP
➤
➤
Re:
re
:
buongiorno
carissima
Meggie
.... :)
grazie
carissimi
Bea
......:)))
17616560
Antworten ...
Fragola
.
TR
DE
EN
IT
21.06.2006
Anzeigen
was
ich
dir
noch
sagen
will
bevor
ich
mich
aus
dem
fenstern
werfe
....
wenn
du
mir
antwortest
bitte
nur
auf
die
0160
-
Nr
.
ok
?
Und
die
kleine
Valentina
hat
zu
mir
gesagt
,
ab
jetzt
bin
ich
ihre
Mamma
und
du
ihr
Papa
...
:)))
Süss
,
das
ging
aber
schnell
!!
OK
,
meinst
du
es
ist
effektiver
wenn
ich
gleich
vom
dach
springe
?
17616352
Antworten ...
Bea
.
DE
IT
EN
FR
➤
Anzeigen
Volevo
dirti
ancora
una
cosa
prima
di
buttarmi
dalla
finestra
....
Se
mi
rispondi
fallo
solo
al
numero
0160
-
ok
?
E
la
piccola
Valentina
mi
ha
detto
che
da
ora
io
sono
la
sua
mamma
e
tu
il
suo
papà
...
Carina
,
ma
è
andato
veloce
!!
Ok
,
pensi
che
sia
più
efficace
buttarmi
dal
tetto
?
17616685
Antworten ...
user_46273
21.06.2006
Bitte
um
schnelle
hilfe
danke
:)
ich
müsste
wissen
was
"
Danke
für
eure
Aufmerksamkeit
"
bedeutet
!
vielen
dank
mfg
thomas
17616321
Antworten ...
user_39704
➤
re:
Bitte
um
schnelle
hilfe
danke
:)
grazie
della
vostra
attenzione
(
Aufmerksamkeit
von
Zuhörern
)
grazie
delle
vostre
premure
(
Aufmerksamkeit
in
Sinne
von
aufmerksame
Gesten
,
Freundlichkeit
)
17616366
Antworten ...
user_45586
DE
SC
FR
EN
PT
.
21.06.2006
Könnt
Ihr
mir
das
übersetzen
...
Merciiiiiii
.. :))
Du
bist
wohl
sehr
wütend
auf
mich
.
ich
kann
mich
nur
entschuldigen
.
Wenn
du
selber
nicht
weisst
was
du
willst
was
soll
ich
da
machen
..?
Wenn
du
denkst
das
es
mir
nicht
wichtig
ist
dann
sags
mir.
Wenn
du
den
Kontakt
nicht
erhalten
willst
sags
mir
und
ich
werde
deine
Nummer
löschen
und du
wirst
mich
nicht
mer
sehen
.
Das
wäre
jedoch
nicht
das
,
was
ich
gewollt
hätte
..
17616261
Antworten ...
user_39704
➤
re:
Könnt
Ihr
mir
das
übersetzen
...
Merciiiiiii
.. :))
Mi
sembra
che
tu
sia
arrabbiatissimo
con
me
.
Non
posso
fare
altro
che
scusarmi
con
te
.
Però
se
tu
stesso
non
sai
cosa
vuoi
,
che
mi
resta
fare
...?
Se
sei
del
parere
che
ciò
non
sia
importante
per
me
,
allora
dillo
!
Se
vuoi
rompere
i
contatti
,
dimmelo
!
Allora
cancellerò
il
tuo
numero
e
non
mi
rivedrai
mai
più
.
Comunque
non
sarebbe
ciò
che
vorrei
io
.....
17616349
Antworten ...
user_45586
DE
SC
FR
EN
PT
.
➤
➤
re:
re
:
Könnt
Ihr
mir
das
übersetzen
...
Merciiiiiii
.. :))
Naa
das
ging
aber
schnell
..
danke
dir
vielmals
bist
ein
Schatz
:))
Bacione
17616384
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X