| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Eure f |
vos | | Substantiv | |
|
euer, euere |
votre, vos | | | |
|
euer, eure, eure plplural |
votre, votre, vos | | | |
|
Ihre Ergebnisse |
vos résultats | | | |
|
Zu Befehl! |
À vos ordres! | | | |
|
Auf die Plätze! |
À vos marques! | | | |
|
Zu Befehl! |
À vos ordres ! | | | |
|
Ich danke Ihnen für Ihre guten und treuen Dienste.
Dank |
Je vous remercie de vos bons et loyaux services. | | | |
|
Gesundheit! f
Niesen |
À tes (/ vos) souhaits ! | | Substantiv | |
|
Wie sind Ihre Gehaltsvorstellungen?
Bewerbung |
Quelles sont vos prétentions? | | | |
|
Ihren Ansprüchen entsprechen |
répondre à vos exigences | | | |
|
auf Ihr eigenes Risiko
Warnung, Risiko |
à vos risques et périls | | | |
|
Lassen Sie von sich hören!
Bekanntschaft, Abschied |
Donnez-nous de vos nouvelles ! | | | |
|
Suchen Sie sich Ihren Urlaubsstil aus.
Urlaub |
Soyez acteur de vos vacances. | | | |
|
Ihr Wunsch ist (/ sei) mir Befehl! scherzhaft
Höflichkeit |
Vos désirs sont des ordres! | | | |
|
Wann sind Ihre Sprechzeiten?
Arztbesuch |
Quelles sont vos heures de consultation ? | | | |
|
Sie werden Ihre Aufgaben bis Donnerstag erledigt haben.
Arbeit |
Vous terminerez vos devoirs pour jeudi. | | | |
|
Möchten Sie Ihr Gepäck aufgeben?
Flug, Reise |
Voulez-vous faire enregistrer vos bagages ? | | | |
|
Das können Sie Ihrer Großmutter erzählen!
Skepsis |
Allez dire cela à vos pareils ! | | | |
|
Hinterlassen Sie Ihre Schlüssel am Empfang.
Unterkunft, Hotel |
Laissez vos clés à la réception. | | | |
|
Ich akzeptiere Ihre (/ eure) Bedingungen so, wie sie sind.
Zustimmung, Vereinbarung |
J'accepte vos conditions telles quelles. | | | |
|
Herzlichen Glückwunsch zur Silberhochzeit!
Glückwünsche |
Félicitations pour vos noces d'argent ! | | | |
|
Herzlichen Glückwunsch zur Goldenen Hochzeit!
Glückwünsche |
Félicitations pour vos noces d'or ! | | | |
|
Hiermit decken Sie Ihren Bedarf ab. |
Avec ça, vous couvrez tous vos besoins. | | | |
|
Bekommen Sie Ihre Regel pünktlich? |
Est-ce que vos règles sont régulières? | | | |
|
Begehen der Brücke auf eigene Gefahr.
Warnung |
Passage du pont à vos risques et périls. | | | |
|
Geben Sie mir bitte Ihren Namen, die Anschrift und die Telefonnummer.
Telefon, Behördenangelegenheit |
Laissez-moi s.v.p. toutes vos coordonnés. | | | |
|
In der Hoffnung (/ Erwartung), bald wieder von Ihnen zu hören ...
Korrespondenz |
Dans l'attente de vos nouvelles très bientôt ... | | | |
|
Was machen Sie in Ihrer Freizeit?
Tagesablauf, Vorlieben |
Qu’est-ce que vous faites pendant vos loisirs ? | | | |
|
Dekl. Gesundheit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
souhait {m}: I. Wunsch {m}; II. (Ge-)Sundheit {dialektal) in Redewendungen; à vos souhaits! / auf Ihre / Eure (Ge)sundheit!; |
souhait f | | Substantiv | |
|
Man sollte sich also überlegen, welche Strecken man normalerweise am Tag fährt, um das Motorrad auszuwählen, das den Ansprüchen am besten gerecht wird.www.zeromotorcycles.com |
Pour choisir la moto qui s’adapte le mieux à vos besoins, nous vous recommandons de calculer la distance que vous parcourez chaque jour.www.zeromotorcycles.com | | | |
|
Dekl. Gehaltsvorstellung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | Wie sind Ihre Gehaltsvorstellungen? | | Was ist Ihr Gehaltswunsch? |
|
prétentions salariales f, pl Beispiel: | Quelle sont vos prétentions salariales? | | Quelle sont vos prétentions salariales? |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Wunsch Wünsche m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
souhait {m}: I. Wunsch {m}; II. (Ge-)Sundheit {dialektal) in Redewendungen; à vos souhaits! / auf Ihre / Eure (Ge)sundheit!; |
souhait m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 5:51:43 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 1 |