| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
in..., heute in..., bis ... |
d'ici le/la | | | |
|
heute |
aujourd'hui | | | |
|
heuen |
faner | landwLandwirtschaft | Verb | |
|
bis heute |
à nos jours | | | |
|
heute Nachmittag |
cet après-midi | | | |
|
heute Morgen |
ce matin | | | |
|
ab heute |
a partir d'aujourd'hui | | | |
|
heute Abend |
ce soir | | | |
|
Ich hatte heute einen guten Tag.
Tagesablauf |
Aujourd'hui c'était mon jour. | | | |
|
Er/Sie hat heute einen schlechten Tag.
Tagesablauf |
Ce n'est pas son jour aujourd'hui. | | | |
|
Das weiß doch heute jedes Kind.
Wissen |
C'est le secret de la comédie. | | | |
|
von heute an
Zeitpunkt |
à partir d'aujourd'hui | | | |
|
Bis heute Abend! |
À ce soir ! | | | |
|
bis heute Abend |
jusqu'à ce soir | | | |
|
Ich bin heute ungeschickt.
Selbstkritik |
Je suis d'une maladresse aujourd'hui. | | | |
|
Besuch mich heute Nachmittag!
Einladung |
Viens me voir cet après-midi. | | | |
|
Kommst du heute mit?
Verabredung, Unternehmung |
Est-ce que tu nous accompagnes aujourd’hui? | | | |
|
Paris heute, das heutige Paris |
le Paris de nos jours | | | |
|
Heute wird gefeiert.
(feiern) |
Aujourd’hui, on fait la fête. | | | |
|
Was kochst du heute?
Essen |
Qu'est-ce que tu fais à manger aujourd'hui? | | | |
|
Sie hat heute Geburtstag. |
Aujourd'hui, c'est son anniversaire. | | | |
|
Es hat heute abgekühlt.
Wetter |
Le temps s'est refroidi. | | | |
|
Gehst du heute mit?
Unternehmung, Verabredung |
Est-ce que tu nous accompagnes aujourd'hui ? | | | |
|
Bis heute habe ich nichts mehr von ihm/ihr gehört.
Kontakt, Bekanntschaft, Information |
Jusqu'à ce jour, je n'avais plus de nouvelles de sa part. | | | |
|
Er will heute Abend kommen.
Absicht |
Il veut venir ce soir. | | | |
|
Es ist heute ziemlich drückend.
Wetter |
Il fait assez lourd aujourd’hui. | | | |
|
Welcher Tag ist heute?
Datum |
Quel jour sommes-nous aujourd'hui ? | | | |
|
Heute Morgen hat es geregnet.
Wetter |
Il a plu ce matin. | | | |
|
Ich wasche heute die Wäsche.
Haushalt |
Je fais la lessive aujourd'hui. | | | |
|
Gehen wir heute abend aus?
Unternehmung |
On sort ce soir ? | | | |
|
vorgestern, gestern, heute, morgen, übermorgen
Zeitangabe |
avant-hier, hier, aujourd'hui, demain, après-demain | | | |
|
Im Abendprogramm sehen Sie heute ...
TV |
Au programme (de) ce soir, vous pourrez voir ... | | | |
|
Den Wievielten haben wir heute?
Datum |
On est le combien aujourd'hui ? | | | |
|
Diese wurden heute auf Internet publiziert.www.admin.ch |
Ces avis sont publiés aujourd’hui sur Internet.www.admin.ch | | | |
|
Heute wird es frisch.
Wetter |
Aujourd'hui le temps sera frais. | | | |
|
Heute habe ich frei.
Arbeit |
Aujourd’hui, j’ai congé. | | | |
|
Heute ist es stürmisch.
Wetter |
Le temps est à la tempête aujourd'hui. | | | |
|
Im Institut wird heute Abend getanzt.
Ereignis |
Il y a une soirée dansante, ce soir, à l’institut. | | | |
|
Er geht heute Abend ins Konzert.
Unternehmung |
Ce soir, il va au concert. | | | |
|
Wir gehen heute Abend in die Sauna.
Unternehmung |
Ce soir, on va au sauna. | | | |
|
Du bist heute daran, den Tisch abzudecken.
Haushalt |
C'est à toi de débarrasser aujourd'hui. | | | |
|
Wir gehen heute Abend auf einen Ball.
Unternehmung |
Nous allons à un bal ce soir. | | | |
|
Für heute reicht's! / Das wär's für heute!
Entschluss |
Ça suffit pour aujourd'hui ! | | | |
|
Heute Nacht kannst du bei mir schlafen.
Unterkunft, Einladung |
Tu peux crécher chez moi cette nuit. | | | |
|
Heute werde ich an einer Sitzung teilnehmen.
Arbeit |
Aujourd'hui je vais participer à une séance. | | | |
|
Heute liegt der Betrag bei 10‘100 Franken.www.admin.ch |
À l'heure actuelle, ce plafond se situe à 10 100 francs.www.admin.ch | | | |
|
Wie sehr brauchen wir heute dieses Zeugnis! |
Combien est grande aujourd’hui la nécessité de ce témoignage ! | | | |
|
Jeder Einwohner beansprucht heute 410 Quadratmeter Siedlungsfläche; dieser Wert hat in den vergangenen Jahren um 20 Quadratmeter zugenommen.www.admin.ch |
Chaque habitant requiert aujourd'hui 410 mètres carrés de surface d'habitat et d'infrastructure; cette étendue s'est accrue de 20 mètres carrés au cours des dernières années.www.admin.ch | | | |
|
Der Leitartikel dieses Magazins ist heute sehr engagiert. |
L'éditorial de ce magazine est toujours très engagé. | | | |
|
Dies betonte heute Bundesrat Alain Berset in Locarno anlässlich eines Mediengesprächs und erläuterte den aktuellen Stand der Schweizer Filmförderungspolitik.www.edi.admin.ch |
C’est ce qu’a souligné le Conseiller fédéral Alain Berset à Locarno, à l’occasion d’un entretien avec les médias. Il a également fait le point sur la politique fédérale d’encouragement du cinéma.www.edi.admin.ch | | | |
|
Er gibt mir den Brief, der heute gekommen ist. |
Il me donne la lettre qui est arrivée aujourd'hui. | | | |
|
Ich mache diese Arbeit heute noch fertig. |
Je finirai ce travail aujourd'hui. | | | |
|
Mir ist seit heute morgen sehr schlecht
Symptome, Arztbesuch |
J'ai très mal au cœur depuis ce matin. | | | |
|
Diese Resolution wurde heute von 71 Staaten im Konsens verabschiedet.www.admin.ch |
La résolution a été adoptée aujourd’hui par consensus avec l’appui de 71 Etats.www.admin.ch | | | |
|
Mir scheint, deinem Freund geht es heute besser.
Befinden |
Il me semble que ton ami va mieux aujourd'hui. | | | |
|
Es war auf den Tag genau heute vor vier Jahren.
Zeitpunkt, Ereignis |
C'était aujourd'hui il y a quatre ans, jour pour jour. | | | |
|
Sämtliche SBB-Streckenfahrzeuge verfügen bereits heute über eine ZUB-Einrichtung.www.admin.ch |
Tous les véhicules de ligne CFF disposent déjà d'un appareil ZUB.www.admin.ch | | | |
|
Sie ist gestern abend angekommen, wir haben sie heute morgen gesehen.
Information |
Elle est arrivée hier soir, nous l'avons vue ce matin. | | | |
|
ich habe heute gedacht, dass sie unter einem glücklichen Stern geboren ist. |
J'ai toujour pensé qu'elle etait neé sous une bonne étoile. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 18:56:54 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |