Finnisch Deutsch Schneeleopard[en] | Deutsch▲▼ | Finnisch▲▼ | Kategorie | Typ | | |
Dekl. Herz n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sydän, sydämen, sydäntä, sydämiä | | Substantiv | | |
Dekl. Herz n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sydän | | Substantiv | | |
nicht (ich) |
en | | | | |
(ich) nicht |
en | | | | |
Ich weiss nicht |
en tiedä | | | | |
Plakat, Poster |
juliste, -en | | | | |
ich kaufe keine Banane |
en osta banaania | | | | |
das will ich nicht bestreiten |
en väitä vääräksi | | | | |
ich kann mich bei Leibe nicht erinnern |
en kuolemakseni muista | | | | |
Ich habe das nicht verstanden |
En ymmärtänyt sitä | | | | |
ich mische mich da nicht ein |
en sekaannu siihen | | | | |
ich bin nicht sicher |
en ole varma | | | | |
ich will nicht neugierig sein |
en halua udella | | | | |
Badezimmer n |
kylpyhuone, -en, -tta | | Substantiv | | |
ich nicht, nein |
en | | | | |
ich nicht |
en | | | | |
darauf bin ich nicht gekommen |
en tullut sitä ajatelleeksi | | | | |
das glaube ich nie und nimmer |
sitä en iki usko | | | | |
ich weiß niemanden, der |
en tiedä ketään, joka | | | | |
nein, ich verstehe nicht |
ei, minä en ymmärrä | | | | |
ich brauche kein Geld |
minä en tarvitse rahaa | | | | |
en minä tahdo sitä |
das will/möchte/wünsche ich nicht. | | | | |
ich bin doch nicht von gestern |
en ole eilisen teeren poikia | | | | |
Tut mir leid, ich weiß nicht |
Anteeks, mutta minä en tiedä | | | | |
kein Kommentar |
en kommentoi | | | | |
Fluss m |
jo|ki, -en | | Substantiv | | |
See |
järv|i, -en | | Substantiv | | |
ich komme nicht |
en tule | | | | |
ich nehme nicht |
en ota | | | | |
Stück, Lektion |
kappale, -en | | | | |
Ich verstehe nicht. |
En ymmärrä. | | | | |
er, sie (pers. Pronomen) |
hän(en) | | | | |
weder noch (1. Pers) |
en ... enkä | | | | |
Zeitung/en |
sanomaleh/ti -det | | | | |
Ausstellung/en |
näyttely, näyttelyt | | | | |
gesund |
terve(en) | | | | |
Ich weiß nicht, aus welchem Land er kommt. |
En tiedä mistä maasta hän tulee. | | | | |
Genetiv |
genetiivi -n, -en -in -den -tten -ten | | | | |
Ich weiß nicht, warum |
en tiedä miksi | | | | |
ich ertrage kein Gedränge |
en siedä tungosta | | | | |
ich weiß nicht ob ich möchte |
en tiedä haluanko | | | | |
ich mache mir nichts daraus |
en välitä siitä | | | | |
wie bitte? [ich habe nicht zugehört] |
anteeksi, en kuullut | | | | |
in/aus/nach Stade |
Stade|ssa, -sta, -en | | | | |
Ich liebe dich nicht |
En rakasta sinua | | | | |
sozusagen |
niin sanoakse(en) | | | | |
Satz m |
lause, -en, -tta | | Substantiv | | |
ich lasse mich nicht ins Bockshorn jagen |
minä en säikähdä | | | | |
ich |
en tiedä itseasiassa | | | | |
ich habe mehrere Tage nicht von Jutta gehört |
en ole k | | | | |
Verkehrsmittel n |
kulkuväline, -en, -ttä | | Substantiv | | |
ich schaffe das nicht |
en selviä tästä | | | | |
Gegenstand m |
esine, -en, -ttä | | Substantiv | | |
Bereich, Gebiet |
alue, -en, -tta | | | | |
ich halte es nicht mehr aus |
en kestä enää | | | | |
ich vergaß, zu fragen |
en huomannut kysyä | | | | |
ich bin nicht |
minä en ole | | | | |
das ist mir schnuppe |
en ole millänikään | | | | |
Zimmer n |
huone,-en-tta | | Substantiv | | Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.11.2024 18:35:02 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FI) Häufigkeit 2 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken |