Das Schweizerdeutsch-Forum
ponsai
08.09.2016
laa
=
lassen
,
kaputt
gehen
Hallo
!
Kann
das
Wort
"
laa
"
mit
der
Bedeutung
"
kaputt
gehen
"
in
dem
folgenden
Satz
so
verwendet
werden
:
d
Gelte
hätt
laa.
Also
"
der
Zuber
ist
kaputt
gegangen
"?
Ich
würde
mich
über
eine
Antwort
von
Zürichdeutschen
Muttersprachlern
freuen
!!
Liebe
Grüße
zur Forumseite
mordilla
DE
SC
➤
Re:
laa
=
lassen
,
kaputt
gehen
Hey
:-)
«Gältä
lah»
heisst
übersetzt
«gelten
lassen»
-
also
zum
Beispiel
:
«Diesen
Grund
kann
man
gelten
lassen» :-)
zur Forumseite
Mauz
➤
➤
Re:
laa
=
lassen
,
kaputt
gehen
Kleines
Missverständnis
,
Mordilla
.
Ponsai
:
Es
muss
heissen
"
D
Gelte
hätt
gglaa
".
Also
Partizip
Perfekt
(
auch
Partizip
2
genannt
).
Anderes
Beispiel
(
vom
Verb
"
gehen
") :
gegangen
,
resp
.
auf
Züritüütsch
= "
ggange
"
zur Forumseite
Standarddeutsch
.
FR
EN
ZU
IT
➤
➤
Re:
laa
=
lassen
,
kaputt
gehen
Richtig
,
aber
darum
geht
es
hier
nicht
,
Mordille
.
Korrekt
ist
die
Antwort
von
Mauz
.
zur Forumseite
Standarddeutsch
.
FR
EN
ZU
IT
➤
Re:
laa
=
lassen
,
kaputt
gehen
d
Gelte
hätt
laa
>
der
Zuber
ist
kaputtgegangen
Korrekt
:
D
Gèlddè
hät
gglaa
.
Kommt
auch
in
ostschweizerischen
Mundarten
vor
:
D
Gèlddè
hät
laa
.
zur Forumseite