Erstens bin ich beeindruckt von eurer sprachlichen Feinfühligkeit und zweitens sehr dankbar für dieses Engagement bei der Übersetzung.
Ich bin mir zum jetzigen Zeitpunkt noch nicht sicher welche Übersetzung ich nehmen werde, aber dass wie du schreibst, das Englische halt eher das bildhafte mag, ist da in allen drei Texten zu spüren und ist für ein Lied natürlich umso passender.
Da ich das nur nebenbei mache, kann das eine ganze Weile dauern, aber wenn das Lied fertig ist, ist es wohl das mindeste, dass ich es dir als kleines Dankeschön sende, auch wenn ich jetzt schon weiche Knie bekomme, wenn ich denke, dass derart sprachlich kritische und erfahrene Ohren den Rest meines Textes hören.
Und übrigens: Ihr habt euch so nicht nur in meinem Lied platziert, sondern vorgestern Abend, als ich durch den Wald joggte und ein Eichhörnchen sah, musste ich grinsen!
:-)