Das ist die Antwort auf Beitrag
21811464
Russisch
*AlexAndeR*
.
RU
DE
01.01.2014
Re:
Hallo
,
könnte
mir
jemand
kurz
folgendes
übersetzen
?
in
Latein
von
mann
an
frau
Hier
,
wie
versprochen
,
Übersetzung
mit
lateinischen
Buchschtaben
von
Mann
zu
Frau
.
Tomu
,
kto
imel
somnitel
'
noe
udovol
'
stvie
nazyvat
'
sja
tvoim
partnjorom
,
nichto
uzhe
ne
strashno
.
Ty
nikogda
ne
zasluzhivala
moju
ljubov
'
i
mojo
serdce
, i nikogda ne
byla
ih
dostojna
.
Chto
ty
zasluzhila
-
tu
zhizn
',
kotoruju
ty
sejchas
vedjosh
'.
Tebe
budet
,
kak
uzhe
ne
raz
v
proshlom
,
gor
'
ko
i
obidno
, i
ty
budesh
'
snova
lit
'
sljozy
.
(
Vidimo
ty
uzhe
jeto
pozabyla
,
slishkom
privol
'
no
zhilos
'
tebe
so
mnoj
)
Tak
tebe
i
nado
.
Für
diejenigen
,
denen
,
genau
wie
mir
,
das
mit
der
lateinischen
Schrift
gegen
den
Strich
geht
,
in
der
kirillischen
Schrift:
Тому
,
кто
имел
сомнительное
удовольствие
называться
твоим
партнёром
,
ничто
уже
не
страшно
.
Ты
никогда
не
заслуживала
мою
любовь
и
моё
сердце
, и никогда не
была
их
достойна
.
Что
ты
заслужила
-
ту
жизнь
,
которую
ты
сейчас
ведёшь
.
Тебе
будет
,
как
уже
не
раз
в
прошлом
,
горько
и
обидно
, и
ты
будешь
снова
лить
слёзы
.
(
Видимо
ты
уже
это
позабыла
,
слишком
привольно
жилось
тебе
со
мной
)
Так
тебе
и
надо
.
zur Forumseite