Das ist die Antwort auf Beitrag
21811240
Spanisch
wollemaus
.
EN
DE
SP
IT
25.12.2013
Re:
Brauche
bitte
Hilfe
...
Zu
2
.:
"
vida
útil
"
dürfte
in
etwa
die
"
Lebens
- /
Gebrauchsdauer
"
eines
Objektes
sein
.
Also
lautet
der
Satz
am
Ende
vielleicht
so
:
"...
und
ordnungsgemäß
über
dessen
Zustand
und
den
seiner
Bestandteile
im
Verhältnis
zum
Kilometerstand
und
zur
(
bisherigen
)
Gebrauchsdauer
informiert
wurde
."
Zu
3
.:
"
habrá
de
efectuarse
como
consecuencia
" =
wird
folglich
durchgeführt
werden
müssen
Nur
Ideen
...
¡Feliz
Navidad
!
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
¡hola! (:-))
25.12.2013 17:53:20
richtig
zur Forumseite
Knuddle
.
AR
DE
➤
Re:
Brauche
bitte
Hilfe
...
vielen
Dank
Wollemaus
:-)
wollemaus
.
EN
DE
SP
IT
Aber wie Tamy schon geschrieben hat: Warte noch ein bisschen, ob es Kommentare von Muttersprachlern gibt!
25.12.2013 17:47:37
richtig
zur Forumseite