Erstens: Entschuldige mich, demnach geht es um eine Frau (->sie hatte einen Exmann) und nicht um einen Mann, das heißt in der letzten Übersetzung habe ich falsch 'er' geschrieben.
Du musst aber auch beachten, im Ungarischen gibt es keine Geschlechter, der Übersetzer kann ohne Kontext und Vorkenntnisse nicht immer genau feststellen, ob es um einen Mann oder eine Frau geht.
Ha a lakásban/cégnél van WLAN, akkor felmehetsz a netre és a facebookra és akkor láthatod, hogy már két hete feltettem néhány fotót és apróhirdetést a munkádról.
Kedves...!
Csodálkozom, hogy vele többet beszélsz a problémáidról és kívánságaidról, mint velem – annak ellenére, hogy alig ismered őt.
Hiszen őszintén szeretnék segíteni neked, különben ezt a kontaktot sem közvetítettem volna ki neked.