Das ist die Antwort auf Beitrag
21799518
Finnisch
suomipoika
FI
SE
DE
EN
FR
.
.
.
.
.
.
.
.
14.02.2013
Re:
Übersetzung
Bitte
Gib
Nicht
auf
Du
kannst
es
schaffen
,
ich
glaube
an
dich
!
Sinä
pystyt
sen
tekemään
,
minä
uskon
sinuun
!
(
Vielleicht
besser
:
minä
luotan
sinuun
!)
Alternativ
:
Uskon
sinun
pystyvän
tekemään
sen
!
Gib
jetzt
nicht
auf
!
Älä
nyt
luovuta
!
Alternativ
:
Älä
nyt
anna
periksi
!
zur Forumseite
tarita
.
DE
FI
FR
SE
NL
.
.
.
.
➤
Re:
Übersetzung
Bitte
Gib
Nicht
auf
Ich
erlaube
mir
,
da
Korrekturen
vorzunehmen
:
"
Du
kannst
es
schaffen
,
ich
glaube
an
dich
!"
>
Pystyt
siihen
,
uskon
sinuun
!
("
luottaa
"
ist
vertrauen
und
hat
eine
etwas
andere
Bedeutung
)
"
Gib
jetzt
nicht
auf
!"
-
Älä
nyt
luovuta
!
>
das
ist
eine
wortwörtliche
Übersetzung
,
aber
das
Wort
"
nyt
" ist
an
der
falschen
Stelle
(
vgl
.
"
Mene
nyt
sinne
").
"
Älä
anna
periksi
"
ist
gut
.
Je
nachdem
,
wie
wichtig
das
Wort
"
jetzt
"
für
dich
ist
,
kann
man
"
nyt
"
vielleicht
auch
ganz
weglassen
zur Forumseite