Das ist die Antwort auf Beitrag
21798700
Portugiesisch
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
28.01.2013
Re:
Vinicius
de
Moraes
Hallo
!
Ich
verstehe
es
so
:
"
Mag
sie
auch
nicht
unsterblich
sein
,
da
sie
eine
Flamme
ist
,
aber
möge
sie
unendlich
sein
,
so
lange
sie
dauert
."
Geht
es
um
die
Liebe
?
Ciao
,
Tamy
.
Coqueiro
.
.
oder freier: Mag sie als Flamme auch nicht unsterblich sein, so sei sie doch unendlich, solange sie anhält
29.01.2013 01:05:39
richtig
zur Forumseite
Coqueiro
.
.
➤
Re:
Vinicius
de
Moraes
ja
:
http
://
www
.
releituras
.
com
/
viniciusm
_
fidelidade
.
asp
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Ah! Danke sehr! (:-)
28.01.2013 16:59:16
richtig
zur Forumseite
chiron13
➤
Re:
Vinicius
de
Moraes
Ja
,
Tamy
,
es
geht
einmal
mehr
um
die
Liebe
in
dem
Gedicht
/
der
Ode
von
Moraes
, der
ein
künstlerisches
Multitalent
war
.
Vielen
Dank
für
Deine
Übersetzung
.
Gruß
chiron13
'>
chiron13
zur Forumseite