Das ist die Antwort auf Beitrag
21798426
Ungarisch
Tschiga
.
23.01.2013
Re:
Hallo
Ihr
Lieben
,
brauche
bitte
noch
einmal
Übersetzunghilfe
in
unserer
Trauerfallangelegenheit
Hallo
ElaM
,
„Meine
Lieben
!
Traurig
habe
ich
die
niederschmetternde
Nachricht
gelesen
.
Das
ist
eine
schreckliche
Tragödie
,
ich
bedauere
es
zutiefst
.
“
„Csaba
ma
reggel
négy
órakor
hunyt
el
a
veszprémi
kórházban
.
Írok
nektek
,
amint
tudom
,
mikor
lesz
a
temetés
.
Idén
majd
csak
szeptemberben
találkozunk
,
Csopakon
.
Remélem
,
jól
vagytok
.
“
Tschiga
'>
Tschiga
zur Forumseite
ElaM
DE
HU
➤
Danke:
Re
:
Hallo
Ihr
Lieben
,
brauche
bitte
noch
einmal
Übersetzunghilfe
in
unserer
Trauerfallangelegenheit
Hello
Tschiga
,
ich
habe
Dir
gestern
eine
private
Nachricht
gesendet
.
Ich
wäre
Dir
unendlich
dankbar
,
wenn
Du
mir
den
Text
übersetzen
könntest
.
Lieben
Gruß
Manuela
zur Forumseite
Tschiga
.
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Hallo
Ihr
Lieben
,
brauche
bitte
noch
einmal
Übersetzunghilfe
in
unserer
Trauerfallangelegenheit
Erledigt
.
zur Forumseite
ElaM
DE
HU
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
Hallo
Ihr
Lieben
,
brauche
bitte
noch
einmal
Übersetzunghilfe
in
unserer
Trauerfallangelegenheit
Nochmals
recht
herzlichen
Dank
.
Wollte
diesen
Text
nicht
hier
ins
Forum
stellen
,
ist
mir
zu
privat
gewesen
.
Lieben
Gruß
Manuela
zur Forumseite