Das ist die Antwort auf Beitrag
21794493
Finnisch
Kallo
DE
FI
17.12.2012
Re:
viipyilevän
Sinngemäß
bedeutet
der
Satz
etwa
:
Stell
dir
eine
anhaltende
(
bleibenden
)
schönen
verdunkelten
Weihnachtsabend
vor
.
viipyilevän
:
anhaltend
,
andauernd
,
bleibend
siehe
:
viipyä
:
bleibend
zur Forumseite
Sil
➤
Re:
viipyilevän
Vielen
Dank
.
Das
"-
levän
"
hat
mich
etwas
irritiert
.
Ist
viipyilevän
dann
im
wörtlichen
Sinne
ein
zusammengesetztes
Wort
aus
viipyä
und
der
"
Grundform
"
von
levän
?
Oder
handelt
es
sich
um
ein
"
eigenständiges
"
Wort
?
Vielen
Dank
und
viele
Grüße
zur Forumseite
tarita
.
DE
FI
FR
SE
NL
.
.
.
.
➤
➤
Re:
viipyilevän
Nein
,
es
ist
kein
zusammengesetztes
Wort
,
sonder
Partizip
Präsens
von
'
viipyillä
'.
Das
Wort
gehört
zum
Verbtyp
III
,
deshalb
wird
die
letzte
Silbe
-
la
weggenommen
,
und
bei
diesem
Typ
kommt
ja
noch
von
der
PP
-
Endung
-
va
/
vä
noch
ein
Binde
-
e
,
also
:
viipyil
+e+vä.
Und
stimmt
,
Finnisch
kann
man
wirklich
nicht
übersetzen
,
wenn
man
die
Grammatik
nie
gelernt
hat
:-)
zur Forumseite