Das ist die Antwort auf Beitrag
21783576
Ungarisch
Schnuffi77
.
HU
EN
DE
FR
SC
24.05.2012
Re:
Übersetzung
Szia
Rino
Da
gibt
es
viele
Varianten
.
Meistens
sagt
man
ja
"
Gern
(
e
)
geschehen
"
das
wäre
"
szívesen
"
oder
sehr
gern
(
e
)
geschehen
"
nagyon
szívesen"
"
Nichts
zu
danken
"
würde
ich
mit
"
nincs
mit
köszönni
"
übersetzen
Wobei
Tschiga
oder
jemand
anderer
hier
im
Forum
sicher
noch
eine
bessere
Version
hat
.
"
keine
Ursache
"
kenne
ich
leider
nicht
;-(
Würde
mich
auch
interessieren
,
was
man
umgangssprachlich
in
Ungarn
sagt
resp
.
ob
es
diesen
Ausdruck
"
keine
Ursache
"
oder
gar
"keine
Rede
wert
"
so
gibt
.
zur Forumseite