Das ist die Antwort auf Beitrag
21781803
Ungarisch
Tschiga
.
17.04.2012
Re:
Wäre
jemand
so
lieb
und
würde
mir
das
übersetzen
? ;-)
Hallo
Rino
,
Ich
habe
es
dir
schön
und
gut
verständlich
übersetzt
,
damit
dein
Gewissen
nicht
nur
sauber
sondern
rein
bleibt
.
Tschiga
'>
Tschiga
'>
Tschiga
'>
Tschiga
Kedves
…
..!
Hetek
óta
azt
veszem
észre
,
hogy
minden
egyes
alkalommal
boldogtalanabb
vagy
,
ha
az
estét
velem
kell
töltened
.
Nem
örülsz
annak
,
hogy
látsz
,
nem
leled
örömöd
az
ajándékokban
,
amiket
minden
alkalommal
viszek
neked
.
Meg
sem
köszönöd
a
pénzt
,
amit
a
borítékban
adok
.
Ez
neked
magától
értetődő
és
a
hálának
semmi
jelét
nem
mutatod
.
Nos
,
értsd
meg
,
kérlek
,
hogy
nem
látogatlak
meg
többet
a
klubban
,
könnyen
találsz
majd
más
attraktív
férfit
,
akivel
eltöltheted
és
élvezheted
az
estét
.
Többé
nem
leszek
terhedre
jelenlétemmel
.
Ezt
személyesen
közöltem
Joellével
és
Jessicával
is
.
Isten
veled
!
zur Forumseite
Rino
➤
Danke:
Re
:
Wäre
jemand
so
lieb
und
würde
mir
das
übersetzen
? ;-)
Tschiga
...
ich
weiss
nicht
was
ich
sagen
soll
,
bin
sprachlos
,
dass
Du
das
so
schnell
übersetzt
hast
.
Vielen
lieben
und
herzlichen
Dank
für
Deine
Bemühungen
und
Aufwand
.
Köszönöm
szépen
,
nagyon
köszönöm
,
lekötelez
!
Rino
'>
Rino
'>
Rino
'>
Rino
zur Forumseite
Schnuffi77
.
HU
EN
DE
FR
SC
➤
Re:
Wäre
jemand
so
lieb
und
würde
mir
das
übersetzen
? ;-)
Sollte
es
nicht
látogatásak
anstelle
látogatlak
heissen
?
;-)
zur Forumseite
Tschiga
.
➤
➤
Re:
Wäre
jemand
so
lieb
und
würde
mir
das
übersetzen
? ;-)
(at)
Schnuffi77
'>
(at)
Schnuffi77
'>
(at)
Schnuffi77
'>
(at)
Schnuffi77
Ich
verstehe
leider
nicht
,
was
du
beanstanden
wolltest
,
das
Wort
'
látogatásak
'
hat
im
Ungarischen
gar
keinen
Sinn
.
'
látogatlak
'
sitzt
hier
super
gut
(
transitiv
,
verstehe
: látogatlak
téged
=
ich
besuche
dich
);
bitte
um
Erklärung
oder
Korrektion
,
wenn
es
sich
hier um
einen
Tippfehler
handelt
- es
sieht
eher
so
aus
;-)
LG
,
Tschiga
'>
Tschiga
'>
Tschiga
'>
Tschiga
zur Forumseite
Schnuffi77
.
HU
EN
DE
FR
SC
➤
➤
➤
Re:
Wäre
jemand
so
lieb
und
würde
mir
das
übersetzen
? ;-)
Kedves
Tschiga
Habe
es
mal
so
von
einer
Ungarin
gelesen
,
die
hat
mir
"
látogatásak
"
geschrieben
...
;-)))
Hoffe begegne auch mal einem Transitiv (nicht Transvestiten (transzvesztita
;-)))
Entschuldige
mich
für
meine
Unwissenheit
und
Dummheit
;-)
zur Forumseite
Tschiga
.
➤
➤
➤
➤
Re:
Wäre
jemand
so
lieb
und
würde
mir
das
übersetzen
? ;-)
Kedves
Schnuffi
!
Kein
Problem
,
wir
sind
hier
für
Unterstützung
und
Informationsaustausch
.
Sie
war
entweder
b
'
soffa
oder
auf
einem
Auge
blöd
: ;-)
Mit
Transitiv
meine
ich
'
tárgyas
'
nicht
aber
'
trágyás
'
XD
Hauptsache
wir
haben
den
nötigen
Sinn
für
unser
Humor
...
zur Forumseite
Schnuffi77
.
HU
EN
DE
FR
SC
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Wäre
jemand
so
lieb
und
würde
mir
das
übersetzen
? ;-)
Tschiga
,
bist
Du
etwa
aus
der
Schweiz
?
;-)))
Naja kenne viele Ungarinnen, die machen auch viele Rechtschreibfehler, glaube gibt wenige Leute aus Ungarn die fehlerfrei ungarisch schreiben können, ich auch nicht
;-)))
Wenn wir den Humor verlieren, dann leben wir nicht mehr
;-)))
zur Forumseite