Portugiesisch
Stiff_20
DE
PT
04.08.2011
Habe
ich
das
richtig
ins
EP
übersetzt
??
Hallo
zusammen
Ich
mache
ein
Einladungsschreiben
für
eine
Bekannte
aus
Brasil
ien'>
Brasil
ien
'>
Brasil
ien'>
Brasil
ien
.
Das
Einladungsschreiben
wird
diese
am
Zoll
in
Portugal
vorweisen
.
Nun
meine
Frage
,
habe
ich
das
ganze
richtig
ins
EP
übersetzt
?
Einladungsschreiben
für
Frau
XXXX
XXXX
Name
'>Ich
Name
Strasse
Ort
Geburtsdatum
:
01
.01.
1111
Bürger von
Ort
Schweizer
Pass
Nr
.:
X111111
(
Siehe
Beilage
)
Beruf: Stellvertretender Geschäftsführer, Geschäft,
Ort
lade
nachfolgende
Person
in
die
Schweiz
ein
:
Name
Strasse
Bairro
:
Vila
Regina
Ort
Brasil
ien'>
Brasil
ien
Geburtsdatum
:
01
.01.
1111
in
São
Bernardo
do
Campo
/
SP
Brasil
ianischer'>
Brasil
ianischer
Pass
Nr
.:
X111111
Frau
NAME
wird
in
vom
28
.
August
2011
bis
am
13
.
Oktober
2011
in
der
Schweiz
Ferien
verbringen
.
Während
dieser
Zeit
wird
sich
Frau
NAME
beim
Einladenden
an
dessen
Adresse
aufhalten
.
Der
Einladende
übernimmt
sämtliche
finanzielle
Verantwortung
sowie
sämtliche
Verpflegungs
-
und
Unterhaltskosten
für
Frau
NAME
.
Am
13
.
Oktober
wird
Frau
NAME
,
mit
dem
bereits
gebuchten
Rückflug
,
die
Schweiz
und
den
Schengen
Raum
wieder
verlassen
.
Hierfür
übernimmt
der
Einladende
ebenfalls
die
Verantwortung
.
Mit
meine
Unterschrift
bestätige
ich
die
Richtigkeit
obgenannter
Angaben
und
übernehme
die
volle
Verantwortung
.
Hier
mein
Vorschlag
:
Carta
Convite
para
a
Senhora
XXXX
XXXX
Nome
'>
Nome
'>Eu
Nome
'>
Nome
Rua
Cidade
Data
de
nascimento
:
01
.01.
1111
Cidadão
de
CIDADE
Passaporte
Suiço
N°
.:
X111111
(
Acompanhado
)
Profissão
:
Director
técnico
,
EMPRESA
,
CIDADE
Convido
a
pessoa
seguinte
para
a
Suiça
:
Nome
'>
Nome
Rua
Bairro
:
Vila
Regina
CIDADE
Brasil
Data
de
nascimento
:
01
.01.
111
em
São
Bernardo
do
Campo
/
SP
Passaport
brasileiro
N°
.:
A
senhora
NOME
vai
passar
férias
na
suiça
de
28
.
de
Agosto
2011
até
dia
13
de
outubro
2011.
Durante
nesse
tempo
a
senhora
NOME
vai
morar
no
endereço
do
senhor
NOME.
NOME
está
responsável
para
todas
as
financias
,
gastos
para
comer
e
toda
a
subsistência
da
senhora
NOME.
No
die
13
.
de
outubro
a
senhora
NOME
vai
sair
da
suiça
e
do
espaço
schengen
.
Eu
assumo
a
responsabilidade
por
este
caso
.
Com
a
minha
assinatura
eu
confirme
a
justeza
dessas
indicações
e
assumo
a
responsabilidade
toda
.
Vielen
Dank
für
die
Bemühungen
.
Liebe
Grüsse
Stefan
'>
Stefan
zur Forumseite
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
Habe
ich
das
richtig
ins
EP
übersetzt
??
EP
ist
ja
nicht
meine
Welt
,
aber
ich
riskiere
mal
ein
paar
Vorschläge
:-).
Carta
Convite
para
a
Senhora
XXXX
XXXX
Eu
Nome
'>
Nome
'>
Nome
'>
Nome
Residente
e
domiciliado
em
....
Data
de
nascimento
:
01
.01.
1111
Nativo
de
CIDADE
Passaporte
Suiço
N°
.:
X111111
(
Acompanhado
)
Profissão
:
Director
técnico
,
EMPRESA
,
CIDADE
Mediante
desta
confirmo
que
convido
a
seguinte
pessoa
para
a
Suiça
:
Nome
'>
Nome
Residente
e
domiciliado
em
....
Data
de
nascimento
:
01
.01.
111
em
São
Bernardo
do
Campo
/
SP
Passaport
brasileiro
N°
.:
A
senhora
NOME
vai
passar
férias
na
suiça
de
28
.
de
Agosto
2011
até
dia
13
de
outubro
2011.
Durante
deste
tempo
a
senhora
NOME
vai
morar
no
endereço
do
senhor
NOME.
NOME
assume
toda
responsabilidade
para
com
eventuais
gastos
relativos
à
estadia
da
senhora
NOME.
Confirmo
que
no
dia
13
.
de
outubro
a
senhora
NOME
vai
sair
da
suiça
e
do
espaço
Schengen
.
Com
a
minha
assinatura
eu
confirmo
a
veracidade
do
acima
outourgado
.
Viel
Glück
!
zur Forumseite
Stiff_20
DE
PT
➤
➤
Danke:
Re
:
Habe
ich
das
richtig
ins
EP
übersetzt
??
Vielen
herzlichen
Dank
!!!
Super
Sache
!
Liebe
Grüsse
,
Stefan
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
nichts zu danken!
06.08.2011 21:45:54
richtig
zur Forumseite