Das ist die Antwort auf Beitrag
21762263
Schwedisch Übersetzungsforum
Solros
Moderator
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
30.07.2011
Re:
Utöya
eine
kleine
Korrektur
:
"
Zuerst
haben
sie
Angst
, ..."
-
hier
handelt
es
sich
um
die
3
.
Person
Plural
, die
direkte
Anrede
wäre
"
ni
"
zur Forumseite
Michele1
DE
SE
EN
➤
Re:
Utöya
...
aber
eigentlich
müsste
es
dann
korrekter
Weise
ja
"
Först
var
de
rädda
..."
heißen
,
denn
die
Schilderung
lag
ja
in
der
Vergangenheit
,
oder
?
zur Forumseite
Solros
Moderator
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
➤
➤
Re:
Utöya
Im
Prinzip
schon
,
aber
es
gibt
etwas
,
das
sich
"
historisches
Präsens
"
nennt
,
d
.
h
.
eine
Begebenheit
aus
der
Vergangenheit
wird
im
Präsens
geschildert
.
Ist
auch
im
Deutschen
nichts
Ungewöhnliches
!
http
://
de
.
wikipedia
.
org
/
wiki
/
Historisches
_
Pr%C3%A4sens
zur Forumseite
Michele1
DE
SE
EN
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Utöya
Danke
Euch
allen
!
zur Forumseite