Das ist die Antwort auf Beitrag
21038963
Fragen zur türkischen Grammatik
-Ayfer-
TR
DE
SP
AZ
EN
13.06.2010
Re: "
olmak
"
und
seine
"
Klippen
"
Hallo
Mama
,
olurdu
ist
die
Konjuktivform
von
olmak
Also
sind
beide
Übersetzungsformen
richtig
und
muss
im
Zusammenhang
betrachtet
werden
.
Beispiele
:
Iyi
bir
insan
olsaydin
cok
arkadasin
olurdu
.
=
Wenn
du
ein
guter
Mensch
wärst
,
hättest
du
viele
Freunde
.
Seni
eve
biraksaydim
gec
olurdu
.
=
Wenn
ich
dich
nach
Hause
gebracht
hätte
wäre
es
spät
geworden
.
iyi
bir
isim
olsaydi
,
param
cok
olurdu
.
=
Hätte
ich
einen
gute
Arbeit
,
würde
ich
viel
Geld
haben
.
bzw
. ...
hätte
ich
viel
Geld
.
Ich
hoffe
,
diese
Beispiele
helfen
dir
weiter
.
LG
Ayfer
zur Forumseite
mama
Moderator
.
DE
TR
➤
Re: "
olmak
"
und
seine
"
Klippen
"
Oha
,
sehr
schön
.
Vielen
lieben
Dank
für
deine
Hilfe
.
selamlar
,
die
mama
.
zur Forumseite