Das ist die Antwort auf Beitrag
20986197
Portugiesisch
iLoveslanguage
Moderator
.
.
15.03.2010
Re:
Ist
das
korrekt
übersetzt
ins
BP
von
Frau
zu
Mann
??
nein
''
eu
terei
me
acostumado
''
ist
schon
richtig
acostumado
(
von
acostumar
)
ist
hier
...
wie
nennt
man
das
..
partizip
perfekt
(?)
eu
sou
/
estou
acostumada
das
geht
..
aber
das
oben
da
ist
was
anders
zur Forumseite
bramigo
.
.
DE
PT
➤
Re:
Ist
das
korrekt
übersetzt
ins
BP
von
Frau
zu
Mann
??
das
verstehe
ich
jetzt
nicht
:(
beim
pretérito
perfeito
composto
"
tenho
acostumado
"
ist
"acostumado"
unveränderlich
trifft
das
auch
auf
die
Zukunft
zu
?
zur Forumseite