:-) Bulgarisch finde ich hochinteressant, da seine Grammatik zusammen mit der des Mazedonischen eine völlig "unslawische" Entwicklung genommen hat.
;-) Śmieszny on jest przede wszystkim dla osób mówiących po polsku, bo zawiera dużo słów podobnych do polskich, które często mają jednak zupełnie inne znaczenie, a kiedy się próbuje przetłumaczyć jakiś czeski tekst za pomocą języka polskiego czasem wychodzą bardzo śmieszne lub absurdalne rzeczy.