Das ist die Antwort auf Beitrag
20560816
Portugiesisch
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
17.09.2009
Re: '
inclusive
'
als
Interjektion
die
2
.
Ich
glaub
,
ich
hab
jetzt
die
Lösung
:
'
Inclusive
'
steht
auch
für
'
sogar
' (
até
)!
--
>
"...
dass
wir
sogar
die
Möglichkeit
bieten
, ..."
Galeginhas
Vorschlag
"
unter
anderem
"
gefällt
mir
persönlich
nicht
so
doll
...
zur Forumseite
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re: '
inclusive
'
als
Interjektion
die
2
.
Mal
sehen
was
die
anderen
sagen
,
aber
ich
halte
meinen
Vorschlag
immer
noch
für
besser
:-)
zur Forumseite
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
➤
Re: '
inclusive
'
als
Interjektion
die
2
.
Galeginha
,
bitte
nicht
persönlich
nehmen
...
Lass
uns
auf
Kommentare
von
Muttersprachlern
warten
,
ok
?
zur Forumseite
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
Re: '
inclusive
'
als
Interjektion
die
2
.
ich
weiß
nicht
...
diese
Beispiel
von
Urubuh
sagt
mir
nicht
viel
..
d
.
h
.
da
fehlt
mehr
Kontext
hier
sieht
aber
aus
wie
ein
Deutschunterricht
:-)..
nee
''
sogar
''
als
''
inclusive
''
zu
''
bezeichnen
''...
das
klingt
nach
''
Interpretation
'' ....
ich
denk
mal
''inclusive''
hat
oft
dieselbe
''
Funktion
''
wie
bei
''
unter
anderen
''
d
.
h
.
es
sagt
nichts
aus
,
man
benutzt
das
aus
welchen
Grund
auch
immer
, ''
u
.
a
.'' :-)
um
nix
zu
sagen
....(
oder
einfach
nur
um
was
zu ''
betonen
'')
aber
zurück
zu
den
Satz
von
Urubuh
..
wenn
man
: ''
que
INCLUSIVE
a
gente
,
possa
dar
oportunidade
a ...''
dann
bezieht
sich
''
inclusive
''
auf
''a gente''
klar
oder
?
Aber
:
''
que
a
gente
,
INCLUSIVE
,
possa
dar
oportunidade
a ...''
hier
bezieht
sich
auf
''possa'' (
mir
ist
gerade
ein
Licht
aufgegangen
..:-)..)
passt
also
wie
Galeginha
sagt
''
unter
anderen
''
aber
hier
ein
Beispiel
mit
den
Wort
''
inclusive
''
''
hoje
eu
fui
pra
praia
,
inclusive
, eu
vi
aquela
gatinha
que
tava
lá
ontem
''
die
Person
mit
der
ich
spreche
(
não
foi
a
praia
comigo
hoje)
weiß
wovon
ich
rede
..
ist
nachvollziehbar
oder
...
hier
hätte
ich
einfach
auch
nur
''......
e
eu
vi
aquela
...''
also
''e''
statt
''
inclusive
''
aber
''inclusive''
klingt
schöner
:-)
eu
comprei
aquele
CD
que
inclusive
tem
aquela
música
(
Lied
)
daquele
filme
com
fulano
ach
weiß
auch
nicht
...
ist
immer
so
eine
Sache
..
zur Forumseite
urubuh
.
DE
PT
WO
➤
➤
➤
Re: '
inclusive
'
als
Interjektion
die
2
.
Dein
Beispiel
mit
der
gatinha
trifft
genau
die
Verwendung
, die
ich
meinte
.
Eigentlich
eine
viel
zu
einfache
Loesung
des
Raetsels
.
Danke
.
zur Forumseite
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
Re: '
inclusive
'
als
Interjektion
die
2
.
ich
habe
nochmal
nachgeguckt
....
das
was
ich
gesagt
habe,
dass
''
inclusive
''
sich
auf
''
a
gente
''
bezieht
usw
.
ist
,
glaub
ich
,
nicht
richtig
...
es
könnte
auch
so
: ''...
que
a
gente
possa
INCLUSIVE
dar
oportunidade
a ...''
stehen
...
ich
weiß
also
nicht
worauf
sich
''
inclusive
''
bezieht
..
weil
..
wie
gesagt
für
mich
fehlt
da
Kontext
...
zur Forumseite
Copacabana
DE
PT
EN
➤
Re: '
inclusive
'
als
Interjektion
die
2
.
inclusive
steht
für
einschließlich
(
lt
.
Langenscheidt
Wörterbuch
)
oder
inklusive
(
eingedeutschtes
Fremdwort
aus
dem
lateinischen
.
zur Forumseite