Das ist die Antwort auf Beitrag
20521114
Portugiesisch
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
03.09.2009
Re:
dt
. -
>
pt
.
Hallo
!
Ich
mach
es
nicht
,
weil
ich
meine
es
sprenge
den
Rahmen
hier
.
So
was
sollte
an
ein
Übersetzerbüro
gegeben
werden
.
Das
sieht
nach
Geldschneiderei
aus
.
galega
zur Forumseite
user_55146
➤
Re:
dt
. -
>
pt
.
oh
,
obrigada
galega
...,
quanto
vejo
os
romances
que
voces
aqui
as
vezes
traduzem
(
eu
tambem
,
quando
estava
com
tempo
e
tinha
idea
,
ajudava
tambem,
ne
?) ...,
nunca
pensava
em
geldschneiderei
...
tss
...
nos
mesmo
recebemos
esse
texto
do
padre
segunda
feira
...,
normalmente
das
Brautpaar
nem
sabe
antes
...,
so
porque
o
casamento
vai
ser
bilingual
...,
professionelles
Übersetzungsbüro
aqui
,
onde
moramos
,
esta
um
pouco
dificil
...
eu
vi
muitos
aqui
que
falam
/
escrevem
perfeitamente
as
duas
linguas
...
quem
faz
a
moldura
aqui
?
vamos
dar
um
jeito
até
sabado
...:)
brigada
mesmo
!
zur Forumseite
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
Re:
dt
. -
>
pt
.
Hier
kann
jeder
selber
entscheiden
,
was
er
machen
möchte
.
Schließlich
beruht
alles
auf
freiwilliger
Basis
und
das
ist
auch
gut
so
.
zur Forumseite
user_55146
➤
➤
➤
Re:
dt
. -
>
pt
.
na
genau
,
galeginha
,
deswegen
habe
ich
hier
ja
ganz
normal
um
hilfe
gebeten
.
wenn
jemand
das
nicht
übersetzen
will
,
ist
das
doch
ok
.
geldschneiderei
zu
unterstellen
,
fand
ich
persönlich
einfach
nur
ganz
schön
krass
.
zur Forumseite