Das ist die Antwort auf Beitrag
20415866
Italienisch
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
28.07.2009
Re:
Bitte
um
Überprüfung
einer
kurzen
Übersetzung
Wie
oben
schon
von
Orsetta
gesagt
:
viele
Fehler
bei
den
Verbformen
sind
bestimmt
vermeidbar
.
Sieh
dir
die
mit
Großbuchstaben
geschriebenen
Verben
noch
einmal
an
.
Du
kannst
dich
bestimmt
selbst
korrigieren
!
Che
cosa
SUCCEDERE
?
DEVONO
riservare
un
volo
(
auch
besser
“prenotare”
)
C’ERA
una
corsa
(
vergleich
das
doch
mal
mit
dem
deutschen
Satz
...)
Ma
non
SIA
un
..
Das
ist
ein
verneinender
Imperativ
;
dafür
gibt
es
eine
bestimmte
Regel
;)
Sonstige
Fehler
:
Ti
va
DI
festeggiare
LA
Pasqua
con
me
?
Perché
no
(
nicht
NON
)
Ich
überlege
es
mir
>>
Ci
penso
su
.
LG
zur Forumseite