Das ist die Antwort auf Beitrag
19909601
Farsi
user_91834
16.12.2008
Re:
Bitte
Bitte
übersetzen
(
soll
ein
Geburtstagsgeschebnk
werden
)
Der
Duft
der
Linden
Buye
Zirfun
, Buye
Khaterat
ich
lebte
lange
in
der
Stadt
,
als
ich
die
Linden
in
meiner
Nähe
endeckte
und
der
süsse
Duft
der
grünen
Schönheit
Erinnerungen
an
ein
kleines
Dörflein
weckte
Tuye
in
Shahr
modatha
bud
ke
mizistam
Angah
ke
man
dar
Nazdiki
khod
Darkhtane
Zirfun
ra
miyaftam
,
wa
an
Atre
shirine
Zibaii
sabz
,
Khaterat
ra
dar
yek
Rustaye
kutchak
,
Bidar
misakht
,
Sie
sind
die
Bilder
meiner
Kindheit
Der
lieben
Mutter
und
des
wilden
Blumenmeeres
ein
bunter
Teppich
in
die
Morgenröte
den
Duft
des
neuen
Tages
liebte
ich
so
sehr
Anan
Tasawire
Kudaki
man
hastand
Az
Madare
mehrbanam
wa
Golhaye
Daryaii
Wahshi
,
yek
Farshe
rangin
dar
sorkhfame
Bamdadan
,
Buye
Ruzi
nowin
ra
tche
besyar
Dust
midashtam
,
Ich
mag
die
Linden
meiner
Stadt
ihren
Honigduft
und
ihre
Kraft
der
Abend
kommt
durch
Kronendichte
Man
be
Darkhtane
Zirfune
Shahram
Dalbandam
,
Atre
Angabine
shan
wa
Niruwane
shan,
Shab
miayad
az
meyane
anbuye
Tchawdaran
Ein
anders
mal
bezaubert
von
süssen
Düften
ich
nahm
denselben
Weg
und
hoffte
das
alte
Gück
zu
finden
aber
in
der
Strassenbahn
war
nichts
zu
spüren
von
dem
Honigduft
von
meinen
Yek
Gahi
digar
Shifte
az
Atre
shirin
Man
be
haman
Rah
Pai
gozashtam
wa
Omid
dashtam
,
ke
an
Bakhte
dirin
ra
biyabam
,
Ama
dar
Tramwa
hitch
Tchiz
braye
Yaftan
nabud
,
Az
an
Buye
Angabine
Darkhtane
Zirfune
man
.
زيرفون
'>
زيرفون
zur Forumseite