Italienisch
Labakan
19.06.2008
bräuchte
auch
hier
noch
einmal
hilfe
pensò
-
>
von
welchem
Verb
ist
das
denn
abgeleitet
?
von
pensare
?
und
wenn
ja
was
ist
es
dann
für
eine
Form
?
Danke
zur Forumseite
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
➤
Re:
bräuchte
auch
hier
noch
einmal
hilfe
ja
,
das
ist
von
pensare
es
ist
das
passato
remoto
,
3
.
Pers
.
Singular
-
er
dachte
Das
ist
das
sogenannte
historische
Perfekt
,
wird
gerne
in
Erzählungen
verwendet
,
meist
nur
schriftlich
, in
Süditalien
allerdings
verwendet
man
es
auch
im
gesprochenen
Italienisch
.
pensare
wird
so
konjugiert
:
ich
-
pensai
du
-
pensasti
er
sie
es
-
pensò
wir
-
pensammo
ihr
-
pensaste
sie
-
pensarono
zur Forumseite
Labakan
➤
Re:
bräuchte
auch
hier
noch
einmal
hilfe
OK
,
hab
'
s
gerade
selbst
gefunden
.
Kommt
von
pensare
und
ist
passato
remoto
.
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
;-)
19.06.2008 10:29:33
brillant
zur Forumseite
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
Re:
bräuchte
auch
hier
noch
einmal
hilfe
Ciao
Labakan
,
jetzt
hast
du
es
ja
eh
schon
gefunden
,
aber
falls
du
wieder
mal
am
Suchen
bist
,
hier
ist
ein
recht
nützlicher
LInk
,
vielleicht
kennst
du
ihn
ja
noch
nicht
:
http
://
parole
.
alice
.
it
/parole/
verbi
_
italiani
/
index
.
html
?
ricerca
=
true
&
cerca
=
riuscire
&
tempi
=
1
&
imageField
.
x
=
17
&imageField.
y
=
22
zur Forumseite
Labakan
➤
➤
➤
Re:
bräuchte
auch
hier
noch
einmal
hilfe
Danke
für
den
nützlichen
link
.
Prof
.
ssa
Orsetto
PS
:
warum
eigentlich
Orsetto
und
nicht
Orsetta
?
zur Forumseite
Labakan
➤
➤
➤
➤
Re:
bräuchte
auch
hier
noch
einmal
hilfe
OK
,
wer
lesen
kann
ist
klar
im
Vorteil
.
Hab
'
gerade
erkannt
,
dass
es
sich
um
ein
a
und
nicht
ein
o
handelt
.
zur Forumseite
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
Re:
bräuchte
auch
hier
noch
einmal
hilfe
Du
hast
schon
richtig
gelesen
,
am
Schluss
ist
ein
O
,
es
passt
eigentlich
nicht
zusammen
,es
müsste
natürlich
Orsetta
heißen
,
der
Name
hat
sich
mal
so
aus
Spaß
ergeben
,
ich
lass
ihn
jetzt
aber
so:)
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Buongiorno caraaa Orsettooooo...;)
19.06.2008 11:43:48
richtig
zur Forumseite