Das ist die Antwort auf Beitrag
19264360
Italienisch
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
16.06.2008
Re:
doch
,
ich
glaube
das
auch
!
Gerade
habe
ich
deinen
Text
auch
im
Internet
gefunden
:)
Ich
weiß
auch
kein
wirklich
gutes
Wort
,
um
diesen
Ausdruck
zu
übersetzen
.
Aber
ich
verstehe
es
so
:
Er
möchte
ausgehen
und
die
Mutter
stellt
Fragen
,
versucht
ihn
zurückzuhalten
.
Er
versucht
,
ruhig
zu
bleiben
und
zu
argumentieren
.
Dabei
denkt
er
"
Autocontrollo
.
Prova
della
volontà
."
Also
:
er
versucht
,
Selbstkontrolle
auszuüben
und
seinen
festen
Willen
(
also
den
Willen,
sein
Vorhaben
durchzuführen
)
zu
beweisen
/ zu
erproben
:
"
Prova
della
volontà
.
Se
alzi
la
voce
va
a
finire
che
ti
proibiscono
di
uscire
."
zur Forumseite
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
doch
,
ich
glaube
das
auch
!
Echt
...
der
Text
ist
auch
im
Internet
?
Ich
hab
gar
nicht
danach
gesucht
....
so
hätte
ich
mir
jedenfalls
das
Abschreiben
sparen
können
.
Verstanden
hab
ich
ihn
schon
,
nur
eben
wüsste
ich
nicht
wie
man
den
Ausdruck
in
diesem
Fall
übersetzen
könnte
.
Am
besten
wahrscheinlich
ganz
frei
....
Ruhig
bleiben
,
ruhig
bleiben...
oder
sowas
in
der
Art
.
Ups
....
beinah
hätt
ich
es
vergessen
:
DANKESCHÖN
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
ach...jetzt kann ich den Text nicht mehr ändern,ich wollte noch was dazu schreiben....grrrr
16.06.2008 20:59:21
brillant
zur Forumseite
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
Re:
doch
,
ich
glaube
das
auch
!
Ich
habe
auch
geforscht
,
es
kann
eigentlich
nur
"
Willensbeweis
"
heissen
.
Ich
fand
keinen
Satz
,
der
annährnd
die
Bedeutung
von
"
Prüfung
"
hatte
!
LG
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
stimmt, habe ich auch gesehen...
16.06.2008 21:36:21
brillant
zur Forumseite