Das ist die Antwort auf Beitrag
19264279
Italienisch
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
16.06.2008
Re:
doch
,
ich
glaube
das
auch
!
Also
hier
noch
ein
Teil
des
Textes
:
"
NOn
la
conosci
.
Cosa
ti
cambia
se
ti
dico
un
nome
?
Non
la
conosci
,
comunque
."
"
Come
si
chiama
",
insistette
lei
.
"
Hai
studiato
abbastanza
,
per
domani
?"
gli
disse
.
Autocontrollo
.
Prova
della
volonta
' ,
prova
della volonta'.
"
Si
,
ho
studiato
.
Al
massimo
stasera
ripasso
.
Si
chiama
Adelaide
,
va
bene
?"
"
Adelaide
.
E
a
che
ora
torneresti
?
"
Prova
della
volonta
,
prova
della volonta .
Rientro
'
per
cena
,
d
'
accordo
?"
Also
wenn
ich
das
jetzt
auf
deutsch
übersetzen
müsste
...
mir
würde
so
gar
kein
richtig
passender
Ausdruck
für
dieses
Prova
della
Volonta
einfallen
.
evtl
.
Willenskraft
,
Willensstärke
....
das
würde
jedenfalls
zu
Autocontrollo
passen
.
Aber
Willenskraft
und
Willensstärke
werden
ja
eigentlich
anders
übersetzt
.....
vielleicht
hab
ich
heute
einfach
nur
eine
Blockade
und
stell
mich
deshalb
so
an
:(
zur Forumseite
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
doch
,
ich
glaube
das
auch
!
Gerade
habe
ich
deinen
Text
auch
im
Internet
gefunden
:)
Ich
weiß
auch
kein
wirklich
gutes
Wort
,
um
diesen
Ausdruck
zu
übersetzen
.
Aber
ich
verstehe
es
so
:
Er
möchte
ausgehen
und
die
Mutter
stellt
Fragen
,
versucht
ihn
zurückzuhalten
.
Er
versucht
,
ruhig
zu
bleiben
und
zu
argumentieren
.
Dabei
denkt
er
"
Autocontrollo
.
Prova
della
volontà
."
Also
:
er
versucht
,
Selbstkontrolle
auszuüben
und
seinen
festen
Willen
(
also
den
Willen,
sein
Vorhaben
durchzuführen
)
zu
beweisen
/ zu
erproben
:
"
Prova
della
volontà
.
Se
alzi
la
voce
va
a
finire
che
ti
proibiscono
di
uscire
."
zur Forumseite
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
Re:
doch
,
ich
glaube
das
auch
!
Echt
...
der
Text
ist
auch
im
Internet
?
Ich
hab
gar
nicht
danach
gesucht
....
so
hätte
ich
mir
jedenfalls
das
Abschreiben
sparen
können
.
Verstanden
hab
ich
ihn
schon
,
nur
eben
wüsste
ich
nicht
wie
man
den
Ausdruck
in
diesem
Fall
übersetzen
könnte
.
Am
besten
wahrscheinlich
ganz
frei
....
Ruhig
bleiben
,
ruhig
bleiben...
oder
sowas
in
der
Art
.
Ups
....
beinah
hätt
ich
es
vergessen
:
DANKESCHÖN
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
ach...jetzt kann ich den Text nicht mehr ändern,ich wollte noch was dazu schreiben....grrrr
16.06.2008 20:59:21
brillant
zur Forumseite
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
Re:
doch
,
ich
glaube
das
auch
!
Ich
habe
auch
geforscht
,
es
kann
eigentlich
nur
"
Willensbeweis
"
heissen
.
Ich
fand
keinen
Satz
,
der
annährnd
die
Bedeutung
von
"
Prüfung
"
hatte
!
LG
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
stimmt, habe ich auch gesehen...
16.06.2008 21:36:21
brillant
zur Forumseite