Estnisch Übersetzungsforum
user_36659
SE
SP
FR
EN
DA
25.03.2006
einige
Sätze
aus
einem
Kinderbuch
Hallo
,
ich
hab
ein
Kinderbuch
geschenkt
bekommen
,
was
ich
auch
zum
größten
Teil
schon
übersetzt
habe
.
Aber
mit
einigen
Sachen
komm
ich
nicht
klar
.
Es
ist
ne
ganze
Menge
,
was
ich
hier
schreibe
,
aber
oft
fehlt
nur
ein
Wort
oder
das
Verständnis
des
ganzen
.
---------
Ta
otsis
välja
kõik
oma
mänguasjad
,
et
lõbusam
oleks
.
Kaspar
tuleb
oma
toast
välja
ja
paneb
ukse
kähku
kinni
.
lähme
garaazi
ja
meisterdame
seal
koos
isaga
midagi
.
eks
ole
lauajuppe
'>
lauajuppe
mõned
Ta
võtab
isa
pliiatsi
ja
joonlaua
kätte
.
ühtepidi
ja
teistpidi
Ei
tulnud
ilus
maja
minu
linnupojale
.
Ta
rebib
Ära
nuta
,
teeme
...
Hea
küll
pühib
pisarad
ära
tõesti
'>
tõesti
kas
sa
ning
plastmassnõu
'>
plastmassnõu
üles
leidsin
oli
siili
moodi
pahaselt
'>
pahaselt
tubli
'>
tubli
vingerpissidest
'>
vingerpissidest
kurjalt
'>
kurjalt
kuudi
'>
kuudi
üliõnnelikult
'>
üliõnnelikult
igal
juhul
linnukesele
'>
linnukesele
puuoksa
'>
puuoksa
uut
kuuti
eee
...
aga
neil
pole
enam
puutükke
---------
---------
------
Wäre
sehr
dankbar
für
die
Übersetzng
des
ganzen
oder
eines
Teils
davon
.
viele
Grüße
,
nallebjörn
zur Forumseite
Mariiika
➤
Anzeigen
`ne
ganz
schön
lange
Liste
...
Ta
otsis
välja
kõik
oma
mänguasjad
,
et
lõbusam
oleks
.
-
Er
/
sie
(
hängt
vom
Text
ab
)
suchte
alle
seine
/
ihre
Spielsachen
raus
,
um
mehr
Spass
zu
haben
.
Kaspar
tuleb
oma
toast
välja
ja
paneb
ukse
kähku
kinni
.
-
Kaspar
kommt
aus
seinem
Zimmer
und
schliesst
schnell
die
Tür
.
lähme
garaazi
ja
meisterdame
seal
koos
isaga
midagi
.
-
Gehen
wir
in
die
Garage
und
basteln
dort
etwas
mit
dem
Vater
zusammen
.
eks
ole
-
stimmt`s
lauajuppe
-
Holzstücke
mõned
-
einige
,
ein
paar
Ta
võtab
isa
pliiatsi
ja
joonlaua
kätte
.
-
Er
nimmt
des
Vaters
Bleistift
und
Lineal
in
die
Hand
.
ühtepidi
ja
teistpidi
-
in
einer
(
Richtung
)
und
der
anderen
Richtung
Ei
tulnud
ilus
maja
minu
linnupojale
.
-
Ist
kein
schönes
Haus
für
meinen
Vogeljungen
geworden
.
Ta
rebib
-
Er
reisst
(
vom
Verb
"
zerreissen
")
Ära
nuta
,
teeme
...
-
Weine
nicht
, "
teeme
"...
(
das
Wort
"
teeme
"
ist
mit
der
folgenden
Handlung
,
im
Originaltext
,
verbunden
in
der
Bedeutung
"
machen
oder
tun
")
Hea
küll
-
also
gut
pühib
pisarad
ära
-
wischt
sich
die
Tränen
weg
tõesti
-
wirklich
kas
sa
-
bist
du
oder
hast
du (
hängt
vom
Text
ab
)
ning
- (
eine
Konjunktion
)
und
;
sowie
,
wie
auch
plastmassnõu
-
ein
Plastikbecher
üles
leidsin
-
ich
hab
es
gefunden
oli
-
war
siili
moodi
-
gleich
einem
Igel
pahaselt
-
böse
,
verärgert
tubli
-
brav
,
tüchtig
vingerpissidest
-
Du
meinst
bestimmt
"
vingerpussidest
" -
von
den
Streichen
kurjalt
-
böse
,
zornig
kuudi
-
eine
Hundehütte
, (
kann
allerdings
auch
einen
"
Hühnerstall
"
bedeuten
,
da
in
der
angegebenen
Wortliste
auch
das
Vogeljunges
auftritt
, kann
ich
mir
nicht
ganz
sicher
sein
)
üliõnnelikult
-
überglücklich
igal
juhul
-
auf
jeden
Fall
,
jedenfalls
linnukesele
-
für
das
Vögelchen
puuoksa
-
den
Ast
, den
Zweig
uut
kuuti
-
eine
neue
Hundehütte
(
bzw
.
Hühnerstall
)
eee
...
aga
neil
pole
enam
puutükke
- "
eee
"...
aber
sie
haben
keine
Holzstücke
mehr
------------------------
zur Forumseite
user_36659
SE
SP
FR
EN
DA
➤
➤
TÄNAN
VÄGA
!
Vielen
Dank
.
:)
zur Forumseite
Mariiika
➤
➤
➤
Anzeigen
Pole
tänu
väärt
;)
zur Forumseite