Das ist die Antwort auf Beitrag
12495617
Estnisch Übersetzungsforum
marina
23.12.2005
antwort
also
das
estnische
"
Ma
armastutan
sinda
"
müsste
ich
liebe
euch
oder
so
heißen
.
weil
"
ma
armastan
sind
"
ich
liebe
dich
heißt
zur Forumseite
user_40769
➤
Anzeigen
nein
,
m
(
in
)
a
armastan
sind
=
ich
liebe
dich
.
ich
liebe
euch
=
m
(
in
)
a
armastan
neid
.
zur Forumseite
user_34438
ET
EN
DE
RU
TT
.
➤
➤
Anzeigen
Das
ist
auch
nicht
ganz
richtig
:
Ma
armastan
neid
-
Ich
liebe
sie
(
Plural
)
Ich
liebe
euch
-
Ma
armastan
teid
(
Dieser
Satz
wiederum
ist
identisch
mit
dem
deutschen
"Ich liebe
Sie
(
Höflichkeitsanrede
))
Mir
ist
vorher
nie
aufgefallen
,
daß
der
deutsche
Satz
ich
liebe
sie
/
Sie
drei
verschiedene
Bedeutungen
haben
kann
...
;-)
zur Forumseite
Dusseltier
.
EN
FR
DE
SP
➤
➤
➤
Anzeigen
Vier
verschiedene
Bedeutungen
,
oder
?
ich
liebe
sie
,
deine
Schwester
..
ich
liebe
sie
,
eure
Schwestern
ich
liebe
Sie
,
Frau
Meier
ich
liebe
Sie
,
Frau
meier
und
Frau
Schmidt
zur Forumseite