pauker.at

Spanisch Deutsch leichten Läufen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Lauf
m
marcha
f
Substantiv
Dekl. Lauf
m
carrera
f
Substantiv
Dekl. Lauf
m
curso
m

(transcurso)
Substantiv
das Seil langsam laufen lassen dar soga
wir können uns beim Laufen unterhalten podemos hablar según vamos andando
am Ufer laufen pasear por la orilla
schneller laufen correr más
laufen
(Maschinen)
andar
(máquinas)
laufen correrVerb
Konjugieren laufen correrVerb
Konjugieren laufen ir
(progresar)
Verb
Arm in Arm laufen ir cogidos del brazo
1. ein Risiko eingehen 2. Gefahr laufen zu ... 1. correr un riesgo 2. correr el riesgo de ...
sich die Beine wund laufen pernear
(umgangssprachlich für: moverse)
Verb
auf Hochtouren laufen [od. arbeiten]
(Höchstmaß)
trabajar a toda marcha
Schlittschuh laufen patinar
(sobre patines de hielo)
Verb
Rollschuh laufen patinar
(sobre patines de ruedas)
Verb
funktionieren, laufen rular
(marchar)
Verb
Rollschuh laufen patinar (sobre ruedas)
schnell laufen ugs fam menear las tabas
(andar deprisa)
querfeldein laufen correr a campo travieso
Ski laufen Konjugieren esquiarVerb
das Auto hat einen leichten Rechtsdrall el auto [o el coche] se desvía levemente hacia la derecha
ihm/ihr wurde beim Laufen warm se acaloró al correr
montags laufen wir zusammen durch den Park los lunes corremos juntos por el parque
noch im Werden sein; auf Hochtouren laufen estar en pleno desarrollo
wie geschmiert laufen venir rodado
auf Grund laufen Konjugieren zabordarVerb
darauf hinaus laufen acabar (en)
sport Weltbestzeit laufen batir el récord del mundosport
navig auf Grund laufen tocar fondonavig
die Spülmaschine laufen lassen poner el lavaplatos
aus dem Ruder laufen
(Laster, Sucht)
desbordarse
(vicio, adicción)
anfangen zu laufen, losrennen echar a correr
gut laufen
(funktionieren)
pitar
(funcionar)
Verb
ich werde rennen/laufen correré 1.EZ
ugs - etwas laufen haben traerse algo entre manos
über den Bürgersteig laufen pasear por la acera
jetzt laufen die Nachrichten
(im Fernsehen)
está el telediario
zu Fuß gehen/laufen ir a pie
es ist gefährlich, im Dunkeln durch die Straßen zu laufen es peligroso caminar a oscuras por las calles
navig über eine Rolle laufen
SEEFAHRT, NAUTIK
laborearnavigVerb
sie laufen dem Erfolg hinterher van en pos del éxito
gebückt unter einer Last laufen encorvarse [o andar encorvado] bajo una carga
auf Teufel komm raus laufen correr como un desesperado
schief laufen, schief gehen salir mal, fracasar
Gefahr laufen etwas zu tun correr peligro de hacer algo
Gefahr laufen etwas zu tun peligrar de hacer algo
durch die Straßen laufen/gehen andar por las calles
lass ihn gehen [od. laufen]! ¡ déjalo ir !, ¡ déjalo que se vaya !
über eine rote Ampel laufen pasar el semáforo en rojo (a pie)unbestimmt
von Pontius zu Pilatus laufen
(von einer Seite zur anderen laufen)
ugs andar [o ir] de Herodes a Pilatos
(ir de un lado a otro)
Redewendung
zum Laufen bringen, in Gang bringen rular
(hacer marchar)
Verb
(ruhelos) hin und her laufen ugs fig andar [o ir] al retortero
(de un lado para otro)
fig
im Zickzack gehen [od. laufen] hacer eses
herumlaufen, hin und her laufen corretear
(vagar)
Verb
im Zickzack gehen [od. laufen] zigzaguearVerb
und du hast vor, zu Fuß bis zum anderen Ende der Stadt zu laufen? ¿y piensas ir hasta la otra punta de la ciudad a pie?
fig Arturo läßt immer wieder die gleiche Platte laufen; Arturo erzählt immer den gleichen Schmarren Arturo suelta siempre el mismo rollofigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 13:57:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken