| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Freund m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
amigo mmaskulinum [am.°] | | Substantiv | |
|
Dekl. Busenfreund m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Freund, Freundschaft |
amigo mmaskulinum do peito | | Substantiv | |
|
(seinen Verpflichtungen:) nachkommen |
desempenhar-se de | | | |
|
seinen Willen durchsetzen |
levar a sua avante | | | |
|
Freund m |
amigo m | | Substantiv | |
|
Freund m |
compadre m | | Substantiv | |
|
seinen Stolz mmaskulinum darein setzen zu |
timbrar em | | | |
|
seinen Willen mmaskulinum durchsetzen |
impor-se | | | |
|
seinen Fehler mmaskulinum einsehen |
cair em si | | | |
|
seinen Irrtum mmaskulinum einsehen |
desenganar-se | | | |
|
seinen gewohnten Gang mmaskulinum gehen |
arrastar | | | |
|
seinen Vorteil zu treffen wissen |
levar a água ao seu moinho figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
seinen Verpflichtungen f, plfemininum, plural nachkommen |
desobrigar-se | | | |
|
seinen gewohnten Gang mmaskulinum gehen |
arrastar-se | | | |
|
Wille m
auch: Willen
(Wollen) Beispiel: | seinen Willen durchsetzen | | aus freiem Willen | | gegen meinen Willen |
|
vontade f
(força de vontade) Beispiel: | impor a sua vontade | | de livre vontade | | contra a minha vontade |
| | Substantiv | |
|
langjähriger Freund |
velho amigo | | | |
|
seinen Anteil mmaskulinum zahlen an (Dat.) |
cotizar-se para | | | |
|
seinen Anspruch mmaskulinum geltend machen auf (Akk.) |
vindicar | | | |
|
seinen Lebensunterhalt verdienen |
ganhar a vida | | | |
|
feste(r) Freund m |
famfamiliär conversado m | | Substantiv | |
|
verlässliche(r) Freund m
Freundschaft |
amigo mmaskulinum do peito (Bra) | | Substantiv | |
|
falsche(r) Freund m |
ugsumgangssprachlich amigo para o inverno m | | Substantiv | |
|
verlässliche(r) Freund m |
famfamiliär amigo mmaskulinum fixe (Por) | | Substantiv | |
|
gute(r) Freund m |
íntimo m | | Substantiv | |
|
gute(r) Freund m |
bom amigo m | | Substantiv | |
|
Hi, mein Freund!
Anrede |
Ae, Amigo! famfamiliär
(Hi = ae statt Oi oder Ola unter Freunden) | | | |
|
seinen Doktor machen |
fazer o doutoramento | | | |
|
seinen Rausch ausschlafen |
cozer uma bebedeira | | Redewendung | |
|
seinen Besuch anmelden |
anunciar a sua visita | | | |
|
seinen Lauf mmaskulinum nehmen |
seguir o seu curso m | | Substantiv | |
|
ein Freund von mir |
um amigo meu | | | |
|
seinen Abschied mmaskulinum nehmen |
despedir-se | | | |
|
gut Freund |
gente ffemininum de paz | | | |
|
falscher Freund m
Bekanntschaft, Freundschaft |
amigo-da-onça mmaskulinum, amigo-urso mmaskulinum ugsumgangssprachlich | | Substantiv | |
|
(fester) Freund m
Beziehung |
namorado m | | Substantiv | |
|
mein Freund mmaskulinum hier |
este meu amigo m | | Substantiv | |
|
seinen Abschied mmaskulinum nehmen |
militMilitär pedir a reforma f | militMilitär | Substantiv | |
|
figfigürlich treue(r) Freund m |
alter-ego m | figfigürlich | Substantiv | |
|
seinen Geist mmaskulinum aufgeben |
dar a alma ffemininum a Deus | | | |
|
seinen Kopf durchsetzen wollen
Absicht, Entschluss |
ser teimoso | | | |
|
seinen Abschluss mmaskulinum machen |
encartar-se | | | |
|
kennst du seinen Bruder? |
você conhece o irmão dele? | | | |
|
seinen Dienst mmaskulinum antreten |
entrar de serviço m | | Substantiv | |
|
seinen Weg mmaskulinum gehen |
encarreirar | | | |
|
seinen Wohnsitz nehmen in |
mudar para | | | |
|
seinen Standpunkt mmaskulinum verteidigen |
dizer de sua justiça f | | Substantiv | |
|
seinen Abschied mmaskulinum nehmen |
demitir-se | | | |
|
seinen Doktor mmaskulinum machen |
fazer o doutorado m | | Substantiv | |
|
seinen Lauf mmaskulinum nehmen |
levar o seu caminho m | | Substantiv | |
|
promovieren, seinen Doktor machen |
doutorar-se | | | |
|
figfigürlich seinen Niederschlag finden m |
manifestar-se | figfigürlich | Substantiv | |
|
Jo erwartet seinen Freund bereits in der Empfangshalle des Flughafens. |
Jo espera seu amigo no hall de entrada do aeroporto. (Por) | | | |
|
ein enger Freund m |
um amigo mmaskulinum bem próximo, brasbrasilianisch portugiesisch chegado ugsumgangssprachlich | brasbrasilianisch portugiesisch | Substantiv | |
|
seinen Verpflichtungen f, plfemininum, plural nachkommen |
cumprir os seus deveres m, plmaskulinum, plural | | | |
|
Sie verstand seinen Scherz nicht.
Verstehen, Zwischenmenschliches |
Ela não entendeu a piada dele. | | | |
|
Er musste seinen Traum aufgeben.
Lebenssituation |
Ele teve de desistir de seu sonho. | | | |
|
Lass ihn seinen Weg gehen!
Ratschlag |
Deixe-o ir como quiser. Bra | | | |
|
zählen (auf) |
(zu seinen Kunden etc.:) entre | | | |
|
figfigürlich seinen Platz mmaskulinum finden |
colocar-se | figfigürlich | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 0:43:39 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |