pauker.at

Portugiesisch Deutsch schoss einen Bock

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
fig einen Bock m schießen cincarfig
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
fig Bock schießen
m
fig, ugs dar um estenderete
m
figSubstantiv
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Knochen abnagen roer um osso
Bock
m
cavalo
m
Substantiv
Bock
m
(Gestell:) cavalete
m
Substantiv
Bock
m
(Trotz:) teimosia
f
Substantiv
Bock
m
mancadaSubstantiv
Bock
m
(Kutsch~:) boleia
f
Substantiv
einen num
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
einen um
Bock
m
(Ziegen~:) bode
m
Substantiv
Bock
m
(Reh~:) corço
m
Substantiv
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
fig Bock schießen bei
m
cincar emfigSubstantiv
techn Lagerbock m, Bock
m
base
f
technSubstantiv
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
sich in einen See verwandeln alagar-se
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
vereinen, einen unificar
sport Bock
m
plinto
m
sportSubstantiv
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açaimarfig
auf einen Sprung m gehen zu dar uma saltada f até
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açamarfig
(j-m) einen Streich m spielen pregar uma partida f a (alg.), ugs pregar uma peça f em alguém
jemandem einen Schreck einjagen, jemandem einen Schrecken m einjagen pregar alguém um sustoRedewendung
auf einen Sprung m gehen zu dar uma saltada f a
(j-m) einen Schrecken m einjagen pregar um susto
m
Substantiv
musik um einen Halbton m erniedrigt abemoladomusik
einen Stau m verursachen in (Dat.) engarrafar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 3:52:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken