| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Vernunft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
razão ffemininum, juízo m | | Substantiv | |
|
Dekl. Vernunft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
razão f | | Substantiv | |
|
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominais | | Substantiv | |
|
Dekl. Lauer f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | auf der Lauer liegen |
|
espreita f
vigilância, espionagem Beispiel: | estar à espreita |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Balkon m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | auf meinem Balkon |
|
varanda f Beispiel: | na minha varanda |
| | Substantiv | |
|
auf die Schnelle f |
à ligeira f | | Substantiv | |
|
auf der Strecke bleiben |
ficar pelo caminho | | | |
|
auf der Lauer liegen |
estar à coca | | | |
|
der Krug, die Kanne |
o bule | | | |
|
auf halbmast |
a meio mastro mmaskulinum (Bra) | | | |
|
auf halbmast |
a meia haste ffemininum, a meia adriça ffemininum (Por) | | | |
|
alles setzen auf |
jogar tudo em | | | |
|
die Preise herabsetzen |
cortar os preços | | | |
|
auf unbestimmte Zeit |
indefinidamente | | | |
|
sich stützen auf |
apoiar-se em | | | |
|
auf Hausse spekulieren |
jogar na alta | | | |
|
auf unbestimmte Art |
indefinidamente | | | |
|
lastend (auf: sobre) |
impendente | | | |
|
auf! |
eia! | | | |
|
auf, auf! |
eia! | | | |
|
auf Fang mmaskulinum sein |
estar pescando | | | |
|
Verletzung ffemininum der Privatsphäre |
invasão ffemininum de privacidade | | | |
|
auf Lager nneutrum haben |
ter armazenado | | | |
|
auf die Fünfziger zugehen |
aproximar-se da casa ffemininum dos cinquenta | | | |
|
(von der Außenwelt:) abschließen |
insular | | | |
|
der Form ffemininum nach |
formalmente | | | |
|
auf die Schultern klopfen |
dar tapinhas nas costas | | | |
|
auf Grund mmaskulinum von |
em acção ffemininum resultante de (Por) | | | |
|
der Persönlichkeit ffemininum berauben |
despersonalizar | | | |
|
auf Wohnungssuche |
procurando um apartamento | | | |
|
verweisen (auf) |
avocar (a/para) | | Verb | |
|
entfallen auf |
recair em | | | |
|
der größte |
o maior | | | |
|
stoßen auf |
dar de caras f, plfemininum, plural com | | | |
|
übertragen (auf) transitiv
(Macht, Gewalt, Vollmacht) |
delegar (em)
(poderes) | | Verb | |
|
auf sein |
estar em pé m | | Substantiv | |
|
lauten auf |
wirtsWirtschaft ir em nome de | wirtsWirtschaft | | |
|
beruhend auf |
assente | | | |
|
(auf-) stapeln |
empilhar | | | |
|
auf der |
na | | | |
|
der Rücken |
as costas | | | |
|
anspielen auf |
fazer alusão a | | | |
|
Der Waschbrettbauch |
a barriga ranquinha | | | |
|
verlassen auf |
fiar-se em, confiar em, contar com | | | |
|
durch die |
pelos | | | |
|
zutreffen auf |
ser o caso de | | | |
|
durch die |
pelas | | | |
|
stülpen |
(auf~:) tapar | | | |
|
auf sein |
estar de pé | | | |
|
Einfluss auf |
impacto sobre | | | |
|
wechseln (auf) |
trocar (para) | | | |
|
stoßen auf |
deparar a | | | |
|
auf der |
no | | | |
|
stoßen auf |
deparar-se a | | | |
|
zutreffen auf |
acontecer com | | | |
|
stellen auf |
pousar em | | | |
|
zurückfallen auf |
recair sobre | | | |
|
auf die |
nos | | | |
|
... der Geschäftsordnung |
regimental | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 21:14:56 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 45 |