pauker.at

Portugiesisch Deutsch ging davon

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
davon disso, disto, daí
Uns ging das Geld aus. Nosso dinheiro acabou.
Ich ging Eu fui
er ging ia
ich ging ia
Er ging Ele foi
ich ging fui
ich ging eu ia
er ging ele ia
abgesehen davon apesar disso
nichts davon haben não ganhar nada com isso
abgesehen davon, dass para além de
abgesehen davon, dass sem ter em conta f que
er ging aus saía
ich ging aus saía
auf und davon sein ter-se fugido
das kommt davon, daß é porque
Er ging nach mir.
Abschied
Ele partiu depois de mim.
Wusstest du vorher davon?
Information, Wissen
Você sabia disso antes? Bra
Laß die Finger davon! Não te metas nisso!
es wird davon ausgegangen, dass prevê-se que (conj.)
Was hältst du davon? / Was meinst du?
Meinung, Beurteilung, FAQ
O que achas?
sich auf und davon machen
pl
ugs, fig fugir a unhas de cavalo
f
figSubstantiv
(j-n) davon abhalten zu privar de
Danach ging er nach Hause.
Heimkehr
Depois disso, ele partiu para casa.
Nein, es ist nichts davon. Não, não é nada disso.
Anscheinend weiß er davon.
Wissen, Information
Parece que ele sabe sobre isso.
Davon bekomme ich eine Gänsehaut. ugs Isso me arrepios.
ugs (Gerät, Auto:) kaputtgehen, den Geist aufgeben (aparelho, carro:) pifar Verb
Ihnen pl ging das Geld aus.
Finanzen
O dinheiro deles acabou.
Seine Firma ging Konkurs in der Krise.
Ökonomie
Sua empresa faliu durante a crise.
Trotz der Müdigkeit ging ich ins Theater.
Tagesablauf, Unternehmung
Apesar do cansaço fui ao teatro.
Strom fiel aus, Licht ging aus a luz apagou
Er arbeitete wenig und ging früh weg.
(arbeiten)
Ele trabalhava pouco e ia embora cedo.
Da wir gerade davon reden, ...
Konversation, Diskussion
Por falar nisso, ...
Davon kann ich ein Lied singen. fig
Zustimmung
Sobre isso posso contar uma história.figRedewendung
Davon bekomme ich eine Gänsehaut f. ugs
Körpergefühle, Reaktion
Isso me arrepios. / Isso me deixa arrepiado.
Er hat nicht mehr davon gesprochen.
Thema
Ele não voltou a falar nisso.
Ich gehe davon aus, dass alles nach Plan läuft.
Einschätzung
Eu estou contando com que tudo ande de acordo com o plano.
davon, dessen, desjenigen, von dem, von jenigen, oft auch: daraus, darum usw., aus dem, aus demjenigen, um das, um dasjenige usw. daquilo
sich davon machen
fliehen
bater a asaRedewendung
haben von
(Vorteile haben)
Beispiel:was habe ich davon?
ganhar com
(ter vantagens)
Beispiel:o que é que eu ganho com isso?
Konjugieren gehen
Bewegungen
ir Verb
Konjugieren gehen andar Verb
entfallen
Bei Auslandsreisen entfällt dieser Schutz, so dass der Impfschutz zumindest vor Reisen in Endemiegebiete (siehe Vorkommen) unbedingt aktualisiert werden sollte. - https://www.rki.de/DE/Content/Infekt/EpidBull/Merkblaetter/Ratgeber_Diphtherie.html escapar {verb} entfallen - https://dept.dict.cc/?s=entfallen desvanecer - dissipar, desaparecer - https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/desvanecer-se escapar {verb} entfallen - https://dept.dict.cc/?s=entfallen entfallen - (ausfallen) não se realizar, não se efetuar - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/entfallen entfallen - sinónimos sair {verb} ausgehen [zum Vergnügen] - https://dept.dict.cc/?s=ausgehen esgotar-se {verb} ausgehen [aufgebraucht sein] - selber Link entfallen - passar (da memória) - https://pt.pons.com/tradu%C3%A7%C3%A3o/alem%C3%A3o-portugu%C3%AAs/entfallen invalidar: Wird der gleiche Kompressor in einer typischen städtischen Umgebung betrieben, hängt der Verunreinigungsgrad davon ab, was am Kompressoreinlass angesaugt wird und der Anspruch auf Klasse 0 entfällt. - Caso o mesmo compressor seja agora instalado num ambiente urbano típico, o nível de contaminação dependerá do que for aspirado na admissão do compressor, tornando inválida a alegação de Classe 0 - https://www.linguee.pt/alemao-portugues/traducao/entf%C3%A4llt.html retirar-se {verb} ausscheiden - https://dept.dict.cc/?s=ausscheiden ausscheiden - https://dept.dict.cc/?s=ausscheiden extinguir-se {verb} (dieser Punkt der Tagesordnung entfällt ) erlöschen - https://www.collinsdictionary.com/dictionary/german-english/entfallen
desvanecer-se Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.06.2024 8:20:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken