pauker.at

Portugiesisch Deutsch Prozesses, der Sache

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
der Persönlichkeit f berauben despersonalizar
(von der Außenwelt:) abschließen insular
Verletzung f der Privatsphäre invasão f de privacidade
der Form f nach formalmente
der größte o maior
der Rücken as costas
Der Waschbrettbauch a barriga ranquinha
... der Geschäftsordnung regimental
(e-r Sache:) sich entledigen dispensar-se de
an der Spitze f stehen von estar à cabeça f de
der höchste Punkt o ponto mais alto
in der Hocke
f
de cócorasSubstantiv
(Zeit der) Dürre
f
estiagem
f
Substantiv
der 12. August
m
o dia m doze de Agosto (Por) / agosto (Bra)Substantiv
unter der Hand
f
às escondidas f, plSubstantiv
mit der Hand manual
mit der Hand
f
à mão
f
Substantiv
Der kleine Prinz O Principezinho
(Por)
außer der Reihe
f
fora de série
f
Substantiv
bei der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Hocke
f
acocoradoSubstantiv
der Bitte nachgeben ceder ao pedido
von der Stange pronto a vestir
von der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Pflicht
f
comprometidoSubstantiv
(Sache:) gewagt, riskant arriscado
Der kleine Prinz O Pequeno Príncipe
(Bra)
in der Ferne
f
ao longeSubstantiv
seine Sache verstehen entender de lagares de azeite
Sache
f
coisaSubstantiv
Sache
f
matéria
f
Substantiv
Sache
f
caso
m
Substantiv
Sache
f
assunto
m
Substantiv
Sache
f
causa
f
Substantiv
Sache
f
questãoSubstantiv
der destaVerb
der os, as, essa, esse, aquele, o, aquelaVerb
der desseVerb
der quemVerb
man ist der Ansicht opina-se
der Krug, die Kanne o bule
an der Zigarre ziehen dar uma passa no charutoRedewendung
Abschlagen n (der Oliven) varejo
m
Substantiv
Aufhebung f der Blockade desbloqueamento m, desbloqueio
m
Substantiv
Der Kunde (Patient, Mandant) o cliente
mit der Zeit gehen ser do seu tempo (Por)
Zeitalter n der Aufklärung
Epochen
século m das luzes
(e-r Sache:) voranstellen antepor a
schon der Gedanke a própria ideiaRedewendung
sich (der Polizei) stellen entregar-se polícia)
auf der Lauer liegen estar à coca
auf der Strecke bleiben ficar pelo caminho
(unter der Last:) zusammenbrechen arriar
Ort m der Probenahme local m de recolha de amostras
seine Sache f verstehen entender de lagares m, pl de azeite
vor Schluss der Vorstellung antes de terminado o espectáculo
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
der Bandeirante m (Expeditionsmitglied) o bandeirante (Bra.) m geschgesch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 20:37:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken