pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) bestanden aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
bestehend aus ser constiduído de
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
herausziehen (aus) extrair (de)
aus Évora eborense adj
bestehen aus compor-se de
bestehen aus constar
aus Brasilia brasilinese
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Macau macaense
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
(aus-) ruhend descansando
bestehen aus ser de
herausragen aus distinguir-se de
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
fam hinauswerfen aus expulsar de
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
aus dem Kopf de cor
aus dem Alentejo alentejano
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
zeitl stammen aus datar dezeitl
florentinisch, aus Florenz fiorentino
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
wir gehen aus saímos
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
alles herausholen aus puxar por
alles herausholen aus puxar de
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
pochen insistir Verb
bestanden aprovada
aus tirado de
aus dentre
aus da
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
aus do
aus! acabou-se!
bestanden
(Prüfung, Examen)
aprovado
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
sich nichts machen aus não ligar a
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
aus/in Notwehr handeln agir em legítima defesa
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
Energie f aus Erdwärme energia f geotérmica
Luft f herauslassen aus esvaziar
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
bras aus Belo Horizonte belohorizontino (-s)bras
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
(Brasilianer m ) aus Paraná paranaense
aus dem Schlaf m hochfahren acordar de sobresalto
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 16:04:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken