auf Deutsch
in english
på svenska
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Schwedisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Übersetzungsforum
Grammatik
Farbschema classic
Schwedisch Lern- und Übersetzungsforum
Schwedisch Übersetzungsforum
Hier ist der richtige Platz, um Übersetzungswünsche zu deponieren und Schweden-Fans zu treffen. ACHTUNG! Stellt keine Texte ins Forum, die das Urheberrecht verletzen könnten! Also keine Songtexte, Gedichte u.ä.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
415
413
sucis
SE
01.06.2013
Weidenkätzchen
Ich
habe
bereits
im
Wörterbuch
gesucht
.
Kann
mir
bitte
jemand
"
Weidenkätzchen
"
übersetzen
.
Danke
im
Voraus
.
21804106
Antworten ...
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
Re:
Weidenkätzchen
Småkissar
(
Mehrz
),
småkisse
(
Einz
.);
kisse
=
Katze
Norw
.:
gåsunger
(
Gänsejunge
)
21804109
Antworten ...
sucis
SE
➤
➤
Danke:
Re
:
Weidenkätzchen
Super
,
ganz
herzlichen
Dank
!!!!!
21804589
Antworten ...
ruebezahl
12.05.2013
Kann
mir
jemand
helfen
?
Meine
Frau
und
ich
sind
diese
Woche
aus
einem
wunderbaren
Frühlings
-
Urlaub
in
Schweden
zurückgekommen
.
Wir
haben
dank
Kenntnisse
mehrerer
Fremdsprachen
auch
sehr
viel
Schwedisch
verstanden
-
mindestens
schriftlich
!
Bei
zwei
"
Texten
"
stehen
ich
im
Moment
aber
vor
einem
Rätsel
.
Auch
mittels
Online
-
Übersetzungshilfen
komme
ich
nicht
auf
einen
grünen
Zweig
:
1
.
Västra
göinge
domsagas
tingshus
-
stand
an
einem
Gebäude
,
welches
einen
mehr
oder
weniger
offiziellen
Charakter
hatte
.
västra
heisst
wohl
westlich
.
Aber
der
Rest
?
2
.
Föryngringsavverkning
-
in
einem
Wort
.
Muss
etwas
mit
Waldwirtschaft
/
Holzschlag
zu
tun
haben
.
Wer
kann
mit
helfen
?
21803284
Antworten ...
phi-psi
DE
EN
SE
SP
IT
➤
Re:
Kann
mir
jemand
helfen
?
Ein
guter
Tipp
für
alte
Wörter
ist
http
://
runeberg
.
org
/
hoppe
hier
findest
du
auf
Seite
116
unter
http
://
runeberg
.
org
/
hoppe
/
0116
.
html
das
Wort
Föryngring
=
Verjüngung
und
unter http://runeberg.org/hoppe/
0028
.html das Wort
avverkning
Zu
1
:
Göinge
ist
ein
Name
,
über
Google
und
Wikipedia
+ Google
Translate
kommt
da
folgendes
:
Westlichen
Göinge
Bezirk
war
ein
Stadtteil
im
Norden
der
Provinz
der
ehemaligen
Grafschaft
Kristianstad
,
die
jetzt
stellen
Teile
Hässleholm
, Kristianstad
Gemeinde
, Gemeinde
und
Höörs
Osby
.
domsaga
=
Gerichtsbezirk
tingshus
=
Gerichtshaus
-
sehr
interessant
!
Solros
Moderator
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
12.05.2013 22:28:48
brillant
21803303
Antworten ...
ruebezahl
➤
➤
Danke:
Re
:
Kann
mir
jemand
helfen
?
Herzlichen
Dank
für
Deine
Bemühungen
.
Das
mit
dem
Gericht
ist
ja
originell
.
Heute
scheint
das
Gebäude
kaum
mehr
ein
Gericht
zu
sein
-
machte
eher
den
Eindruck
,
als
ob
darin
eine
Kindertagesstätte
(
Dagi
)
untergebracht
ist
.
21803414
Antworten ...
boss
DE
DA
24.04.2013
moniert
Ich
habe
bereits
im
Wörterbuch
gesucht
.
Kann
mir
bitte
jemand
"
moniert
"
übersetzen
.
Danke
im
Voraus
.
21802571
Antworten ...
Solros
Moderator
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
➤
Re:
moniert
Meinst
du
3
.
Person
Präsens
oder
das
Partizip
?
monieren
=
kritisera
,
anmärka
på
,
klaga
på,
påtala
21802583
Antworten ...
user_149195
18.03.2013
Schwer
unheilbar
Kranker
benötigt
Übersetzung
Guten
Tag
sehr
geehrte
Damen
und
Herren
,
mein
Mann
,
geboren
1962
,
Ingenieur
für
Maschinenbau
,
hat
seit
September
2009
die
sehr
schwere
unheilbare
und
schnell
verlaufende
Erkrankung
Bulbar
amyotrophic
lateral
sclerosis
(
ALS
).
Wegen
dieser
Erkrankung
benötigt
er
sehr
dringend
einen
Elektrorollstuhl
.
Wir
entschieden
uns
nach
Test
(
Etac
890
und
Permobil
500
)
bei
uns
zuhause
(
siehe
Foto
)
für
Ihren
Etac 890.
Wir
bestellten
am
……
.
über
unser
deutsches
Sanitätshaus
einen
Etac
890
bei
Ihrer
deutschen
Vertretung
in
Marl
.
Bis
heute
erhielt
unser
Sanitätshaus
von
Ihrer
deutschen
Vertretung
in
Marl
keine
Angabe
zum
Liefertermin
.
Ihre
deutsche
Vertretung
in
Marl
will
auch
nicht
mit
uns
(
Ihr
Endkunde
)
persönlich
reden
und
uns
einen
Liefertermin
nennen
.
Dass
ein
Mensch
mit
dieser
sehr
schweren
unheilbaren
und
schnell
verlaufenden
Erkrankung
sehr
stark
auf
einen
passenden
Elektrorollstuhl
angewiesen
ist
,
können
auch
Sie
,
so
hoffen
wir
, sehr
gut
nachvollziehen
.
Wir
bitten
Sie
sehr
,
für
diesen
von
uns
bestellten
ETAC
890
einen
möglichst
kurzfristigen
Liefertermin
zu
ermöglichen
,
so
dass
mein
Ehemann
auch
noch
ein
paar
Tage
seines
Lebens
ein
wenig
mobil
verbringen
kann
.
Wir
hoffen
auf
Ihre
kurzfristige
Antwort
.
21800856
Antworten ...
Solros
Moderator
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
➤
Re:
Schwer
unheilbar
Kranker
benötigt
Übersetzung
Hej
!
Min
man
,
född
1962
,
maskiningenjör
,
har
sedan
september
2009
sjukdomen
amyotrofisk
lateralskleros
(
ALS
)
som
är
obotlig
och
försämrar
hälsan
i
snabbt
tempo
.
Pga
.
denna
sjukdom
behöver
han
omgående
en
elektrisk
rullstol
.
Vi
har
bestämt
oss
för
Er
modell
Etac
890
efter
att
ha
testat
Etac
8900
och
Permobil
500
hemma
hos
oss.
Den
...
beställde
vi
via
vår
tyska
butik
för
hjälpmedel
en
Etac
890
hos
er
tyska
representant
i
Marl
.
Fram
till
idag
har
vår
butik
inte
fått
något
leveransdatum
av
er
representant
.
Er
tyska
representant
vill
inte
heller
prata
personligen
med
oss
(
er
kund
)
och
ge
oss
ett
leveransdatum
.
Vi
hoppas
att
ni
kan
förstå
att
en
människa
med
denna
obotliga
,
snabbt
framskridande
sjukdom
är
mycket
starkt
beroende
av
en
lämplig
elektrisk
rullstol
.
Vi
ber
er
att
möjliggöra
ett
så
tidigt
leveransdatum
som
möjligt
för
den
Etac
890
vi
har
beställt
, så att
min
make
kan
tillbringa
några
dagar
av
sitt
liv
i
ett
mobilt
tillstånd
.
Vi
hoppas
på
ett
snabbt
svar
.
Med
vänlig
hälsning
(
Ich
hoffe
,
es
bringt
etwas
,
viel
Glück
!)
21800943
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
05.03.2013
Wer
übersetzt
mir
bitte
?
Das
ist
aber
ein
niedliches
Rentier
...
Selbstversuch
:
Det
är
en
söt
ren
...
--------------------------
Mein
Sohn
(
digitale
Medien
Student
)
geht
im
August
für
ein
Semester
nach
Schweden
und
möchte
sich
für
diese
Zeit
ein
witziges
T
-
Shirt
selbst
designen
...
Vielen
Dank
im
Voraus
...
LG
,
Rabia
21800254
Antworten ...
Solros
Moderator
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
➤
Re:
Wer
übersetzt
mir
bitte
?
Wenn
du
gerne
dieses
"
aber
"
als
Verstärkung
(
in
der
Bedeutung
von
"
wirklich
")
mit
reinnehmen
willst
,
kannst
du
sagen
:
Det
är
verkligen
en
söt
ren
Würde
ja
gerne
das
Endprodukt
mal
sehen
:-)
21800272
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
Wer
übersetzt
mir
bitte
?
Ganz
lieben
Dank
:
o
) -
er
wird
ein
Foto
davon
machen
,
das
setze
ich
dann
auf
mein
Profil
-
kann
aber
noch
etwas
dauern
,
da
er
zur
Zeit
mit
den
ganzen
Vorbereitungen
arg
zu
tun
hat
...
Wünsche
dir
einen
schönen
sonnigen
Tag
...
Liebe
Grüße
,
Rabia
'>
Rabia
'>
Rabia
'>
Rabia
21800294
Antworten ...
Unbekannt
.
03.03.2013
Kann
das
bitte
jemand
übersetzen
?
Danke
im
Voraus
Fan
va
kul
har
vi
ikväll
hjärtat
älskar
dig
.
Om
jag
inte
fick
se
ditt
vackra
ansikte
,
skulla
jag
lika
gärna
trivas
bäst
som
blind
.
Om
jag
inte
fick
höra
din
underbara
röst
,
skulle
jag
lika
gärna
trivas
bäst
som
döv
!
21800155
Antworten ...
Solros
Moderator
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
➤
Re:
Kann
das
bitte
jemand
übersetzen
?
Danke
im
Voraus
Verdammt
,
wie
viel
Spaß
wir
heute
Abend
haben
, (
mein
)
Herz
(
Schatz
),
liebe
dich
.
Wenn
ich
dein
hübsches
Gesicht
nicht
sehen
dürfte
,
könnte
ich
ebenso
gut
blind
sein
.
Wenn
ich
deine
wunderbare
Stimme
nicht
hören
dürfte
,
könnte
ich
ebenso
gut
taub
sein
!
Die
letzten
beiden
Sätze
sind
etwas
freier
übersetzt
,
da
sie
sonst
sehr
merkwürtdig
klingen
würden
.
21800189
Antworten ...
Konrad67De
SE
28.02.2013
das
Auto
still
legen
Ich
habe
bereits
im
Wörterbuch
gesucht
.
Kann
mir
bitte
jemand
"
das
Auto
stilllegen
"
übersetzen
.
Danke
im
Voraus
.
21800080
Antworten ...
Solros
Moderator
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
➤
Re:
das
Auto
still
legen
Meinst
du
damit
das
"
Auto
abmelden
"?
=
avregistrera
bilen
http
://
www
.
transportstyrelsen
.
se
/
Lattlast
/
Sakerhet
-
pa
-
vagarna
/
Avregistrera
-
fordon
/
21800119
Antworten ...
Konrad67De
SE
➤
Re:
das
Auto
still
legen
Weißt
du
,
man
kann
sein
Auto
ganz
abmelden
,
aber
man kann
es
auch
nur
still
legen
zb
über
den
Winter
.
Dann
kann
man
es
später
ganz
leicht
wieder
anmelden
.
Wenn
man
es
abmeldet
,
dann
muss
man
später
den
TüF
neu
machen
usw
.
21800121
Antworten ...
Solros
Moderator
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
➤
➤
Re:
das
Auto
still
legen
OK
,
dann
entspricht
"
avregistrera
"
abmelden
und
"
avställa
"
stilllegen
,
da
ist
das
Auto
dann
noch
im
Fahrzeugregister
,
aber
man
darf
es
nicht
nutzen
.
21800188
Antworten ...
Konrad67De
SE
➤
➤
➤
Re:
das
Auto
still
legen
Danke
liebe
,
fleißige
Solros
.
Oder
doch
lieber
Solros
?
Na
ich
vermute
doch
du
bist
weiblich
.
Das
Auto
ist
nun
verkauft
.
Morgen
gehts
mal
wieder
hoch
nach
Göteborg
>
Orust
.
Ist
hier
eigentlich
so
wenig
los
oder
kommt
mir
das
nur
so
vor
?
21800194
Antworten ...
Solros
Moderator
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
➤
➤
➤
➤
Re:
das
Auto
still
legen
"
liebe
"
Solros
ist
richtig
-
eine
Sonnenblume
ist
doch
eindeutig
weiblich
;-)
Ja
,
du
hast
Recht
,
wenig
los
-
keine
Ahnung
,
warum
!
Viel
Spaß
auf
Orust
!
21800271
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Å
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
å
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X