neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Der Duft der Linden

ich lebte lange in der Stadt,
als ich die Linden in meiner Nähe endeckte
und der süsse Duft der grünen Schönheit
Erinnerungen an ein kleines Dörflein weckte

Sie sind die Bilder meiner Kindheit
Der lieben Mutter und des wilden Blumenmeeres
ein bunter Teppich in die Morgenröte
den Duft des neuen Tages liebte ich so sehr

Ich mag die Linden meiner Stadt
ihren Honigduft und ihre Kraft
der Abend kommt durch Kronendichte

Ein anders mal bezaubert von süssen Düften
ich nahm denselben Weg und hoffte das alte Gück zu finden
aber in der Strassenbahn war nichts zu spüren
von dem Honigduft von meinen Linden19909614
19909617
 
tiān
könnt ihr mir sagen was das bedeutet und ob dass das richtige Zeichen ist 天
Dankeschön
19907651
Re: tiān
Das Zeichen 天 wird in der Tat "tiān" ausgesprochen, und bedeutet vor allem "Himmel".

Es kann in einigen Fällen auch "Tag" bedeuten.

Ist das die Bedeutung, die du wolltest?

Gruß,
- André
19910059
Re: tiān
Ja, vielen Dank André!
19914093
 
ich suche das Zeichen "SEI" als Symbol für folgende Kampfkunst: NISSEIKAI
Nisseikai ist eine besondere Schule des klassischen, traditionellen Goju-Ryu KarateDo, wie es in Okinawa entstanden, und in Japan vielfach fortgeführt worden ist.
Nisseikai steht mit seinem chin. Schriftzeichen "SEI", übersetzt mit Wahrheit,Treue, Wahrhaftigkeit, Aufrichtigkeit, für den "achtfachen Weg Buddhas" zur Überwindung des Leides.

Können Sie mir da weiterhelfen?
19849168
Hättest du dafür nicht im Japanisch-Forum nachfragen sollen?

Naja, also "nisseikai" schreibt sich auf Japanisch wie auf Chinesisch 日成会 (Rìchénghuì). Das mittlere Zeichen steht im Wörterbuch als:

SEI. JŌ. na(ru) become, get or grow (old), form (a part of); set in, come (time or seasons); turn into; be reduced to; consist of; be accomplished; result in; prove (fatal); amount to; play the part of; elapse; reach (a certain age); bear, stand; be promoted; be pleased to. na(su) do, perform, accomplish; form, make, accomplish. (o)na(ri) departure of a huigh personage; visit of a high personage.

Von Wahrheit und Treue ist da nichts zu finden. Bitte bedenke die Bedeutungen, wenn du mit dem Zeichen etwas machen möchtest.

Gruß,
- André
19874278
 
Übersetzung
Hallo, ich hatte vor kurzem Geb. und habe als Geschenk Bild mit meinen Namen auf Chinesisch bekommen.

Nun wollte ich wissen ob das der Wahrheit entspricht

Ich heiße JAREK oder auch ausgeschrieben
JAROSLAW

Hoffe jemand kann mir das in Chinesische Schriftzeichen übersetzten damit ich es mit meinen Bild vergleichen kann.


Mit freundlichen Grüßen

Nightmare

Danke schon im vorraus
19846487
Ohne Gewähr:


chinesisch: 亚洛斯拉夫
Pinyin (Tonemark): yàluò sīlāfū


Jaroslaw
Jaroslaw
19856485
 

LILIAN
LILIAN
  19736814
Äh, ja?
Angenehm, André mein Name. Und wie ist deine Frage?

Gruß,
- André
19737697
 
BITTE SCHNELLE HILFEE!!!!!!!!!!!!!
hallo, mein freund ist ein chinese und ich habe mich seher zerstritten mit ihm, kann mir vielleicht jemand etwas auf chinesisch übersetzen, wäre echt total lieb, unzwar

"hey kim, ich weiß, dass wir uns sehr oft streiten und es tat mir weh dich am montag so zu ignorieren im yellow river. Du bist mir sehr wichtig & ich möchte dich nur ungerne verlieren oder dich loslassen. bitte verzeih mir, dass ich dir gegenüber nicht toleranter gewesen bin. Ich möchte keinen anderen außer dich, jeder andere mann ist mir gleichgültig. In den 8 tagen, wo wir keinen kontakt hatten, hatte ich sehr viel zeit zum nachdenken und es gab in diesen 8 tagen keinen einzigen tag, an dem ich nicht an dich gedacht hätte oder an den ich nicht auf mein handy geschaut hätte. mir war klar, dass ich dich einfach wiedersehen musste,weil du mich glücklich machst, weil ich mich wohl bei dir fühle, weil ich gerne mit dir zusammen bin und weil ich mich in deinen augen verlieren kann."

kann mir das bitte jemand auf chinesisch übersetzen?? BITTEEEEEEEEEEEEEEEE
wäre sehr sehr dankbar dafür
19699550
Re: BITTE SCHNELLE HILFEE!!!!!!!!!!!!!
Schau doch mal da rein:


http://fan1yi4.wordpress.com/

LG
Fabio
19860749
 
Übersetzung
Halli Hallo,
kann mir jemand den Spruch "für immer" in chinesische Zeichen übersetzen? Will mir ein tattoo auf den Unterarm stechen lassen! Aber nur "für immer" und nicht "für immer und ewig"

Vielen lieben Dank
19402243
永久地 [yǒngjiǔde]



Bild
19829119
 
Seite:  55     53