| Deutsch▲▼ | Zazaki▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
rechts
1. richtig 2. rechts |
raşt | | Adjektiv | |
|
sich finanziell retten reflexiv |
xo raşt kerdene
xo raşt kerdene (xo ken- raşt; Präsensstamm) | | Verb | |
|
richtig |
raşt | | | |
|
sich selbst loben Beispiel: | 1. Lobe dich nicht selbst, sollen dich die anderen loben. |
|
xo goynaeneBeispiel: | 1. Xo megoyne, sar to bıgoyno. |
| | Verb | |
|
aufbrechen, losgehen |
raşt biyaene; raşt fiştene | | | |
|
aufwecken transitiv |
têra kerdene | | Verb | |
|
wickeln (Seil) transitiv |
werê kerdene | | Verb | |
|
respektieren transitiv |
tede kerdene | | Verb | |
|
selbst, eigen |
xo | | Pronomen | |
|
reichlich, genügend, sattsam Wir haben uns nicht genug gesehen. |
mırdia xo; Ma mırdia xo jübini nêdi. | | | |
|
nehmen; kaufen Sie nimmt das Fleischermesser in die Hand. |
guretene Dariye cêna xo dest. | | | |
|
aufbrechen irreg. intransitiv |
raşt biyaene
raşt biyaene (ben- raşt, raşt b-) | | Verb | |
|
rechts |
raşt rast | | | |
|
losgehen irreg. intransitiv |
raşt biyaene
raşt biyaene (ben- raşt, raşt b-) | | Verb | |
|
merken transitiv reflexiv |
xo gos kerdene
xo gos kerdene (ken- xo gos) | | Verb | |
|
ausstrecken transitiv |
raşt kerdene
raşt kerdene (ken- raşt, raşt ker-) | | Verb | |
|
zurechtlegen transitiv |
raşt kerdene
raşt kerdene (ken- raşt raşt ker-) | | Verb | |
|
sich anschauen reflexiv
1. auf sich aufpassen; für sich sorgen 2. sich anschauen |
qaytê xo kerdene
qaytê xo kerdene (qaytê xo ken-, ker-) | | Verb | |
|
protzen transitiv |
xo goynaene | | Verb | |
|
prahlen (sich selbst rühmen) |
xo goynaene | | Verb | |
|
Konjugieren kennen |
nas kerdene Nord-Zazaki | | Verb | |
|
streicheln
1. aufreiben {irreg.}, aufstreichen {irreg.}, streicheln 2. durchziehen {irreg.} |
tıra kerdene
tıra kerdene | | Verb | |
|
Karten mischen transitiv |
têro kerdene [vtr] | | Verb | |
|
ankleiden |
xo ra daene; (dan- xo ra; xo ra d-. Aus: fv:pıradaene ) | | | |
|
vor, vorn Vor sich. |
ver; Verê xo de. | | | |
|
außer Kraft geraten, von Kräften verlassen werden, schwach werden |
çhokê xo şikiyaene; zani | | | |
|
fast Der Fuchs kommt (ist gerade dabei) um die Milch zum Trinken anzuheben. |
yen- ke Lüye yena ke sıti xo ser de kero, bısımo. | | | |
|
fast Der Fuchs kommt (ist gerade dabei) um die Milch zum Trinken anzuheben. |
yen- ke Lüye yena ke sıti xo ser de kero, bısımo. | | | |
|
mit den Augen an etw. hängenbleiben |
çımê xo pıraperraene; (çımê xo perren- pıra) | | | |
|
prahlen, protzen, sich selbst loben Lobe dich nicht selbst, sollen die anderen dich loben (Sprichwort). |
xo goynaene; phesf daene, wesıfnaene | | | |
|
still sein, still werden |
vengê xo bırrnaene; (vengê xo bırrnen-; bıbırrn-) | | | |
|
anziehen Zieh dir deine Kleider an und lass uns gehen! |
pay kerdene; pıraguretene, xo têrapiştene | | | |
|
merken |
xo gos kerdene; (ken- xo gos; xo gos ker-) | | | |
|
kräftig genug sein die Kraft dafür ausreichen, kräftig genug sein |
zorê xo cı şiyene; (zorê xo son- cı) | | | |
|
sich_anschauen |
qaytê xo kerdene | | | |
|
mit eigenen Augen |
ebe xo çım | | | |
|
schwach werden intransitiv |
çhokê xo şikiyaene | | Verb | |
|
außer Kraft kommen / aus der Kraft kommen |
çhokê xo şikiyaene | | Verb | |
|
sich anstrengen reflexiv |
xo qefelnaene
xo qefelnaene (xo qefelnen-) | | Verb | |
|
sich Mühe machen reflexiv |
xo qefelnaene
xo qefelnaene (xo qefelnen-) | | Verb | |
|
von den Kräften verlassen werden intransitiv |
çhokê xo şikiyaene | | Verb | |
|
schmieren
1. aufsetzen, ummachen (Ring) 2. schmieren |
pıra kerdene
pıra kerdene (pıra ken-) | | Verb | |
|
aufsetzen (z. B. Ring), ummachen (z. B. Ring) transitiv
1. aufsetzen, ummachen (Ring) 2. schmieren |
pıra kerdene
pıra kerdene (pıra ken-) | | Verb | |
|
zum Trinken heben |
xo ser de kerdene; (ken- xo ser de; xo ser de ker-) | | | |
|
Last sein; jmdm. eine Last sein |
xo ro cı dardene; Prässt. (xo dan- ro cı) | | | |
|
Ziel erreichen, in Erfüllung gehen Möge euer Wunsch auch in Erfüllung gehen! (am Ende eines Märchens) |
mıradê xo reştene; Sıma ki bıresê mıradê xo! | | | |
|
rächen Ich muss mich rächen. |
hêfê xo guretene; Hêfê xo bıcêrine ke bıcêrine. | | | |
|
sich finanziell retten |
xo raşt kerdene; (xo ken- raşt; xo raşt ker-) | | | |
|
aufstehen |
era xo ser uştene; (urzen- / urz- ra xo ser) | | | |
|
sich nicht darauf einlassen reflexiv
sich nicht herablassen (etwas zu tun, z.B.), sich nicht darauf einlassen |
xo ra nêdiyaene (xo ra nêvênen-)
xo ra nêdiyaene (xo ra nêvênen-) | | Verb | |
|
selbst, eigen |
xo; ho | | | |
|
Dekl. Frühstück n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | 1. frühstücken {Verb} |
|
ara f Beispiel: | 1. ara xo kerdene |
| | Substantiv | |
|
Konjugieren frühstücken transitiv |
ara xo kerdene
Präsensstamm: ara xo ken- | | Verb | |
|
sich ankleiden reflexiv |
xo ra daene
xo ra daene (dan- xo, xo ra d-) | | Verb | |
|
sich amüsieren |
kêf kerdene
(kêf ken- ; kêf ker-) | | Verb | |
|
ich liebe dich
ich liebe dich |
Mi xo vira kerd! | | Verb | |
|
schauen |
şêr kerdene Nord-Zazaki
şêr kerdene (şêr ken-; şêr ker-) | | Verb | |
|
sich anziehen (Bekleidung) irreg. reflexiv |
xo ra daene
xo ra daene (dan- xo, xo ra d-) | | Verb | |
|
sich nicht herablassen auf / zu reflexiv
sich nicht herablassen, sich nicht darauf einlassen |
xo ra nêdiyaene
xo ra nêdiyaene (xo ra nêvênen-) | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 16:41:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |